Translation of "Als problematisch" in English
Dies
hat
sich
seitdem
als
sehr
problematisch
erwiesen.
This
has
proven
highly
problematic
since.
Europarl v8
Einige
davon
könnten
sich
als
problematisch
herausstellen.
A
number
of
them
may
prove
problematic.
Europarl v8
Herr
Mulder
erwähnte
weiterhin,
dass
die
Nahrungsmittelhilfe
als
solche
problematisch
sein
kann.
Mr
Mulder
also
mentioned
that
giving
food
aid,
as
such,
can
be
problematic.
Europarl v8
Mit
über
110
verschiedenen
Führerscheinmodellen
sind
Kontrollen
jedoch
mehr
als
problematisch.
With
more
than
110
different
driving
licences,
however,
controls
are
more
than
problematic.
Europarl v8
Seit
den
Dioxinskandalen
der
letzten
Jahre
gilt
auch
Speiseöl
als
problematisch.
Cooking
oil
is
seen
to
be
a
problem
after
the
dioxin
scandals
of
recent
years.
Europarl v8
In
jedem
dieser
Teilbereiche
erwies
sich
Herr
Buttiglione
als
problematisch.
In
each
of
those
fields,
Mr Buttiglione
proved
problematic.
Europarl v8
Die
Lösung
ist
gegebenenfalls
weniger
problematisch
als
sich
das
einige
EU-Fluggesellschaften
vorstellen.
The
solution
to
this
problem
may
not
be
as
hard
as
some
EU
airlines
may
envisage.
Europarl v8
Als
besonders
problematisch
erweist
sich
die
Situation
im
Bereich
der
Sprachendienste.
The
situation
appears
to
be
especially
problematic
in
the
linguistic
sector.
Europarl v8
Derivate
und
Portfolioinvestitionen
erweisen
sich
bereits
in
einigen
nationalen
Zahlungsbilanzen
als
problematisch
.
Derivatives
and
the
portfolio
account
already
present
difficulties
in
some
national
balances
of
payments
.
ECB v1
Sogar
Tests
mit
Biopharming-Pflanzen
haben
sich
als
problematisch
herausgestellt.
Even
field
testing
biopharmed
plants
has
proved
problematic.
News-Commentary v14
Bisher
haben
sich
alle
vorgeschlagenen
alternativen
Regelungen
als
problematisch
erwiesen.
So
far,
every
alternative
arrangement
that
has
been
proposed
has
been
problematic.
News-Commentary v14
Andere
neue
Politiken
freilich
könnten
sich
als
problematisch
erweisen.
Still,
other
new
policies
could
prove
problematic.
News-Commentary v14
Andererseits
könnte
sich
auch
eine
zu
hoch
angesetzte
Streitwertgrenze
als
problematisch
erweisen.
On
the
other
hand,
a
threshold
which
would
be
set
at
a
too
high
level
could
also
be
problematic.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Festlegung
des
Kreises
der
Anspruchsberechtigten
kann
sich
als
problematisch
erweisen.
There
may
be
difficulties
in
establishing
who
is
entitled
to
payments.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Gebiet
der
internationalen
Beziehungen
kann
sie
allerdings
als
problematisch
betrachtet
werden.
However
this
Policy
Option
can
be
regarded
as
challenging
in
terms
of
international
relations.
TildeMODEL v2018
Als
problematisch
könnten
sich
Mitnahmeeffekte
und
Arbitragemöglichkeiten
erweisen.
There
are
serious
issues
such
as
deadweight
and
arbitrage
to
deal
with.
TildeMODEL v2018
Als
problematisch
könnten
sich
Mitnahmeeffekte
und
Arbitragemöglichkeiten
erweisen.
There
are
serious
issues
such
as
deadweight
and
arbitrage
to
deal
with.
TildeMODEL v2018
Andererseits
erweist
sich
die
Organisation
des
Demontage-
und
Shreddersektors
als
problematisch.
There
are
also
organizational
problems
in
the
disassembly
and
demolition
sector.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
insofern
problematisch,
als
diese
Bestimmungen
inhaltlich
nicht
klar
sind.
This
presents
a
problem
since
the
content
of
these
provisions
is
unclear.
TildeMODEL v2018
Diese
Abschottung
erweist
sich
seit
Ende
des
Kalten
Krieges
als
zunehmend
problematisch.
Since
the
end
of
the
Cold
War,
this
fragmentation
has
become
increasingly
problematic.
TildeMODEL v2018
Drei
Mitgliedstaaten
betrachteten
den
begrenzten
Anwendungsbereich
des
Rahmenbeschlusses
als
problematisch.
Three
Member
States
considered
the
limited
scope
of
the
Framework
Decision
as
problematic.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
erwies
sich
die
Koordination
zwischen
den
Stromverteilern
als
problematisch.
It
also
showed
problems
in
the
coordination
between
transmission-system
operators.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
erwies
sich
die
Koordination
zwischen
den
Stromverteilern
als
problematisch.
It
also
showed
problems
in
the
coordination
between
transmission-system
operators.
TildeMODEL v2018
Häufig
wird
die
Vollstreckung
von
Bußgeldern
im
Ausland
als
problematisch
beschrieben.
Enforcement
of
fines
imposed
abroad
is
often
mentioned
as
problematic.
TildeMODEL v2018
Als
besonders
problematisch
wurde
die
relativ
große
Bedeutung
der
Schiffs-
und
Flugzeugfinanzierung
eingestuft.
The
relative
importance
of
shipping
and
aircraft
financing
was
viewed
as
being
particularly
problematic.
DGT v2019
Die
Nutzung
von
Kraftstoff
und
Kohle
als
Ergänzung
sei
problematisch.
Fuel
or
coal
as
backup
are
problematic.
TildeMODEL v2018