Translation of "Als nächstes kommt" in English
Als
Nächstes
kommt
das
"Wir"
der
Identität.
Second
is
the
us
of
identity.
TED2020 v1
Ich
frage
mich,
welche
Frage
als
Nächstes
kommt.
I
wonder
what
the
next
question
will
be.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
an
der
Zeit,
zu
definieren,
was
als
nächstes
kommt.
It
is
time
to
define
what
comes
next.
News-Commentary v14
Ökonomen
und
Marktanalysten
versuchen
nun
herauszufinden,
was
als
nächstes
kommt.
Economists
and
market
analysts
are
scrambling
to
figure
out
what
will
come
next.
News-Commentary v14
Ich
hatte
keine
Vorstellung,
was
als
Nächstes
kommt.
I
had
absolutely
no
idea
what
was
going
to
happen
next.
TED2013 v1.1
Das
Tolle
ist,
dass
sie
entscheiden,
welches
Haus
als
nächstes
kommt.
And
the
good
thing
about
them
is
that
they
are
deciding
which
houses
go
next.
TED2020 v1
Sie
schossen
wild
um
sich
und
schrieen,
was
als
Nächstes
kommt.
Kept
shooting
and
yelling
what
they'd
do
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
welch
subtile
Form
von
Totschlag
als
Nächstes
kommt.
I
wonder
what
subtle
form
of
manslaughter
is
next
on
the
program.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nie,
was
als
Nächstes
kommt,
You
can
never
tell
what's
round
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dir
wird
gefallen,
was
als
nächstes
kommt.
Well,
I
think
you're
really
gonna
like
what's
next.
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
Sie
auch,
bei
dem,
was
als
Nächstes
kommt.
And
you
have
to
for
what
comes
next.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
bevor
er
sieht,
was
als
Nächstes
kommt.
But
not
until
he
sees
what
comes
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
als
Nächstes
kommt,
aber
ich
weiß...
I
don't
know
what's
next,
but
I
know...
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
was
als
nächstes
kommt,
wirst
du
definitiv
spüren.
Don't
worry,
you'll
definitely
feel
what
comes
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
bereit
dafür
sein,
was
als
Nächstes
kommt.
I
just
want
to
be
ready
for
whatever's
next.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
als
nächstes
kommt,
wir
sind
füreinander
da.
Whatever's
next,
we're
there
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
wissen,
was
als
Nächstes
kommt,
ist
beängstigend.
Not
knowing
what's
gonna
come
next
is...
Can
be
scary.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
erfahren,
was
als
Nächstes
kommt.
Because
I
want
to
see
what
you're
gonna
do
next.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
was
als
Nächstes
kommt?
Who
knows
what
will
be
next?
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
kommt
die
sogenannte
Tin
Can...
Okay.
Coming
up
is
our
so-called
Tin
Can...
OpenSubtitles v2018
Und
wir
wissen,
was
als
Nächstes
kommt.
Oh,
and
we
know
what's
coming
next.
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
kommt
der
erste
der
Japan-Kandidaten,
Profitrainer
Yoshitaro
Fujiwara.
Up
next
is
the
first
of
two
competitors
from
Japan,
professional
trainer
Yoshitaro
Fujiwara.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
als
Nächstes
kommt.
I
don't
know
what's
coming
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
nicht
wirklich
sicher,
was
als
nächstes
kommt.
I'm
not
really
sure
what's
next.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen
ob
sie
uns
einen
Hinweis
gibt,
was
als
nächstes
kommt.
See
if
she'll
give
us
a
clue
what's
next.
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
kommt
Aarestrup,
Emil.
Next
comes
Aarestrup,
Emil.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
kommt
die
Schöne
Linda
auf
die
Bühne.
Next
up
we've
got
Lovely
Linda
on
the
main
stage.
OpenSubtitles v2018