Translation of "Als leitbild" in English
Nachhaltigkeit
als
Leitbild
unserer
europäischen
Landwirtschaft
garantiert
gesunde
Lebensmittel
und
gesunde
Umwelt.
Sustainability
as
the
overall
concept
for
European
agriculture
will
guarantee
healthy
food
and
a
healthy
environment.
Europarl v8
Doch
weist
die
Realpolitik
als
Leitbild
der
Außenpolitik
eine
ziemlich
miese
Bilanz
auf.
But
reliance
on
realpolitik
as
the
guiding
light
of
foreign
policy
has
a
pretty
shabby
track
record.
News-Commentary v14
Eine
weitere
Serie
thematisiert
das
Gewächshaus
als
Leitbild
einer
industrialisierten
Landwirtschaft.
The
theme
for
another
series
is
the
greenhouse
as
a
model
of
industrialised
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Als
Leitbild
fungiert
das
indigene
Konzept
des
"Sumak
Kawsay".
The
indigenous
programme
of
"Sumak
Kawsay"
serves
as
model.
ParaCrawl v7.1
Damals
wurde
das
Konzept
der
nachhaltigen
Entwicklung
als
internationales
Leitbild
anerkannt.
The
Summit
established
sustainable
development
as
the
guiding
vision
for
the
international
community.
ParaCrawl v7.1
All
diesen
Strukturen
diente
als
Leitbild
der
Naturstoff
Phlorizin.
The
model
for
all
these
structures
was
the
natural
product
phlorizin.
EuroPat v2
Wir
erkennen
dieses
Leitbild
als
verbindlich
an
(Stand:
10.
März
2014)
We
accept
the
above-mentioned
mission
statement
as
binding
(dated:
10th
March
2014)
CCAligned v1
Auch
in
der
neuen
BMZ
-Wasserstrategie
ist
IWRM
als
Leitbild
verankert.
IWRM
is
also
enshrined
as
a
guiding
principle
in
the
new
BMZ
water
strategy.
ParaCrawl v7.1
Er
legitimiert
die
föderale
Gliederung
eines
Staats
und
dient
als
Leitbild
für
Reformen.
It
legitimizes
the
federal
structure
of
the
state
and
serves
as
a
model
for
reform.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehren
aus
der
Vergangenheit
sollten
als
Leitbild
für
die
zukünftige
Entwicklung
dienen.
The
lessons
from
the
past
should
act
as
the
guiding
lights
for
future
developments.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochschule
orientiert
sich
an
ihrem
Leitbild
als
forschungsaktive
Hochschule.
The
guiding
principle
is
to
be
a
university
with
a
strong
focus
on
research.
ParaCrawl v7.1
Als
Leitbild
hierfür
bietet
sich
die
Einführung
einer
ökologisch-sozialen
Marktwirtschaft
auf
Weltebene
an.
The
introduction
of
a
global
eco-social
market
economy
presents
itself
as
a
suitable
model
for
it.
ParaCrawl v7.1
Für
unterschiedliche
Deckenbereiche
dienten
die
vier
Jahreszeiten
als
Leitbild.
The
four
seasons
served
as
the
model
for
the
different
ceiling
areas.
ParaCrawl v7.1
An
zahlreichen
Dokumenten
aus
dem
Nachlaß
Schönbergs
läßt
sich
Mahlers
Bedeutung
als
Leitbild
eindrucksvoll
nachvollziehen.
By
way
of
numerous
papers
from
Schönberg’s
legacy,
Mahler’s
importance
as
a
guiding
light
will
be
impressively
documented.
ParaCrawl v7.1
Der
kontinuierliche
Dialog
mit
allen
Stakeholdern
ist
als
festes
Leitbild
in
der
Unternehmensstrategie
verankert.
Ongoing
dialogue
with
all
stakeholders
is
firmly
anchored
in
the
company’s
strategy
as
part
of
its
vision
statement.
ParaCrawl v7.1
Als
Orientierung
für
unser
Team
und
die
Community
haben
wir
den
CoWomen-Code
als
Leitbild
entwickelt:
As
an
orientation
for
both
our
team
and
the
community,
we
created
the
CoWomen
code
to
serve
as
a
guiding
principle:
CCAligned v1
Diese
Charta
soll
folgende
Grundsätze
als
Leitbild
für
unsere
Arbeit
als
Veranstalter
und
Manager
fördern:
This
Charta
is
intended
to
promote
the
following
principles
as
a
guideline
for
our
work
as
organisers
and
managers:
CCAligned v1
Maria
als
Leitbild
einer
gebildeten
und
damit
unweigerlich
emanzipierten
Frau,
ist
das
denkbar?
Maria
as
the
role
model
for
an
educated
and
thus
necessarily
emancipated
woman?
Can
we
even
imagine
it?
CCAligned v1
Vielmehr
geht
es
darum,
auch
das
Thema
Leitbild
als
einen
Prozess
zu
sehen.
Rather,
the
mission
statement
should
also
be
viewed
as
a
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
als
solches
dient
als
Leitbild
für
einen
Ort
der
Interaktion
und
Identifikation.
The
city
is
the
model
for
a
place
of
interaction
and
identification.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Kassel
hat
als
ökologisches
Ziel
den
Wunsch
einer
CO2-neutralen
Wärmeversorgung
als
Leitbild
formuliert.
The
stated
ecological
goal
of
the
City
of
Kassel
is
the
desire
to
implement
a
CO2
neutral
heat
supply
as
a
role
model.
ParaCrawl v7.1
Verwendet
das
Parent-Bild
als
Leitbild,
um
Struktur
und
Beleuchtung
zu
den
zusammengestellten
Child-Tracks
hinzuzufügen.
Uses
the
parent
image
as
a
guide
to
add
texture
and
lighting
to
the
composited
child
tracks.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Problem
zu
lösen,
müssen
wir
meines
Erachtens
Maßnahmen
umsetzen
-
wie
etwa
diejenigen,
die
in
der
von
uns
erörterten
Richtlinie
enthalten
sind
-
wobei
wir
stets
die
Familie
als
unser
Leitbild
vor
Augen
haben
sollten,
da
nur
so
diese
Maßnahmen
sinnvoll
und
erfolgversprechend
sein
werden!
To
resolve
this
problem,
I
believe
we
must
implement
measures
-
such
as
those
contained
in
the
directive
we
are
discussing
-
whilst
keeping
our
eyes
firmly
fixed
on
the
family
as
our
guiding
star,
as
this
is
the
only
way
that
these
measures
will
be
meaningful
and
have
a
hope
of
success!
Europarl v8
Das
Vierte
Aktionsprogramm
dient
in
allen
Mitgliedstaaten
als
Leitbild,
aber
seine
Ziele
dürfen
nicht
mit
dem
Programm
enden,
sondern
wir
müssen
sie
im
Fünften
Aktionsprogramm
fortsetzen
und
verbessern.
The
fourth
action
programme
serves
as
a
guideline
in
all
the
Member
States
but
its
aims
must
not
end
with
the
programme.
Rather,
we
should
pursue
them
and
improve
them
in
a
fifth
action
programme.
Europarl v8
Aber
immerhin
muss
man
feststellen,
dass
die
durchschnittliche
Inflationsrate
in
den
ersten
zehn
Jahren
des
Euro
bei
rund
2
%
liegt,
also
praktisch
auf
der
Zielmarke,
die
sich
die
Europäische
Zentralbank
gesetzt
hat,
während
wir
in
den
fünfzig
Jahren
des
Bestehens
der
D-Mark,
die
immer
als
Leitbild
für
Stabilität
herhalten
durfte,
eine
durchschnittliche
Inflation
von
3
%
hatten,
sodass
wir
von
einer
guten
Leistung
der
Europäischen
Zentralbank
sprechen
können.
The
German
mark,
on
the
other
hand,
which
was
always
held
up
as
a
poster
child
for
stability,
had
a
mean
inflation
rate
of
3%
over
its
50
years
of
existence.
It
can
therefore
be
said
that
the
European
Central
Bank
has
performed
very
well.
Europarl v8
Die
koordinierten
Maßnahmen
innerhalb
der
Rahmenwerks
der
verschiedenen
Politiken
mit
territorialer
Auswirkung
können
der
zukünftigen
Entwicklung
der
Kohäsionspolitik
als
Leitbild
dienen.
The
coordination
of
actions
within
the
framework
of
various
policies
with
a
territorial
impact
may
act
as
a
guide
for
the
future
development
of
cohesion
policy.
Europarl v8