Translation of "Als leitbild" in English

Nachhaltigkeit als Leitbild unserer europäischen Landwirtschaft garantiert gesunde Lebensmittel und gesunde Umwelt.
Sustainability as the overall concept for European agriculture will guarantee healthy food and a healthy environment.
Europarl v8

Doch weist die Realpolitik als Leitbild der Außenpolitik eine ziemlich miese Bilanz auf.
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record.
News-Commentary v14

Eine weitere Serie thematisiert das Gewächshaus als Leitbild einer industrialisierten Landwirtschaft.
The theme for another series is the greenhouse as a model of industrialised agriculture.
ParaCrawl v7.1

Als Leitbild fungiert das indigene Konzept des "Sumak Kawsay".
The indigenous programme of "Sumak Kawsay" serves as model.
ParaCrawl v7.1

Damals wurde das Konzept der nachhaltigen Entwicklung als internationales Leitbild anerkannt.
The Summit established sustainable development as the guiding vision for the international community.
ParaCrawl v7.1

All diesen Strukturen diente als Leitbild der Naturstoff Phlorizin.
The model for all these structures was the natural product phlorizin.
EuroPat v2

Wir erkennen dieses Leitbild als verbindlich an (Stand: 10. März 2014)
We accept the above-mentioned mission statement as binding (dated: 10th March 2014)
CCAligned v1

Auch in der neuen BMZ -Wasserstrategie ist IWRM als Leitbild verankert.
IWRM is also enshrined as a guiding principle in the new BMZ water strategy.
ParaCrawl v7.1

Er legitimiert die föderale Gliederung eines Staats und dient als Leitbild für Reformen.
It legitimizes the federal structure of the state and serves as a model for reform.
ParaCrawl v7.1

Die Lehren aus der Vergangenheit sollten als Leitbild für die zukünftige Entwicklung dienen.
The lessons from the past should act as the guiding lights for future developments.
ParaCrawl v7.1

Die Hochschule orientiert sich an ihrem Leitbild als forschungsaktive Hochschule.
The guiding principle is to be a university with a strong focus on research.
ParaCrawl v7.1

Als Leitbild hierfür bietet sich die Einführung einer ökologisch-sozialen Marktwirtschaft auf Weltebene an.
The introduction of a global eco-social market economy presents itself as a suitable model for it.
ParaCrawl v7.1

Für unterschiedliche Deckenbereiche dienten die vier Jahreszeiten als Leitbild.
The four seasons served as the model for the different ceiling areas.
ParaCrawl v7.1

An zahlreichen Dokumenten aus dem Nachlaß Schönbergs läßt sich Mahlers Bedeutung als Leitbild eindrucksvoll nachvollziehen.
By way of numerous papers from Schönberg’s legacy, Mahler’s importance as a guiding light will be impressively documented.
ParaCrawl v7.1

Der kontinuierliche Dialog mit allen Stakeholdern ist als festes Leitbild in der Unternehmensstrategie verankert.
Ongoing dialogue with all stakeholders is firmly anchored in the company’s strategy as part of its vision statement.
ParaCrawl v7.1

Als Orientierung für unser Team und die Community haben wir den CoWomen-Code als Leitbild entwickelt:
As an orientation for both our team and the community, we created the CoWomen code to serve as a guiding principle:
CCAligned v1

Diese Charta soll folgende Grundsätze als Leitbild für unsere Arbeit als Veranstalter und Manager fördern:
This Charta is intended to promote the following principles as a guideline for our work as organisers and managers:
CCAligned v1

Maria als Leitbild einer gebildeten und damit unweigerlich emanzipierten Frau, ist das denkbar?
Maria as the role model for an educated and thus necessarily emancipated woman? Can we even imagine it?
CCAligned v1

Vielmehr geht es darum, auch das Thema Leitbild als einen Prozess zu sehen.
Rather, the mission statement should also be viewed as a process.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt als solches dient als Leitbild für einen Ort der Interaktion und Identifikation.
The city is the model for a place of interaction and identification.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Kassel hat als ökologisches Ziel den Wunsch einer CO2-neutralen Wärmeversorgung als Leitbild formuliert.
The stated ecological goal of the City of Kassel is the desire to implement a CO2 neutral heat supply as a role model.
ParaCrawl v7.1

Verwendet das Parent-Bild als Leitbild, um Struktur und Beleuchtung zu den zusammengestellten Child-Tracks hinzuzufügen.
Uses the parent image as a guide to add texture and lighting to the composited child tracks.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Problem zu lösen, müssen wir meines Erachtens Maßnahmen umsetzen - wie etwa diejenigen, die in der von uns erörterten Richtlinie enthalten sind - wobei wir stets die Familie als unser Leitbild vor Augen haben sollten, da nur so diese Maßnahmen sinnvoll und erfolgversprechend sein werden!
To resolve this problem, I believe we must implement measures - such as those contained in the directive we are discussing - whilst keeping our eyes firmly fixed on the family as our guiding star, as this is the only way that these measures will be meaningful and have a hope of success!
Europarl v8

Das Vierte Aktionsprogramm dient in allen Mitgliedstaaten als Leitbild, aber seine Ziele dürfen nicht mit dem Programm enden, sondern wir müssen sie im Fünften Aktionsprogramm fortsetzen und verbessern.
The fourth action programme serves as a guideline in all the Member States but its aims must not end with the programme. Rather, we should pursue them and improve them in a fifth action programme.
Europarl v8

Aber immerhin muss man feststellen, dass die durchschnittliche Inflationsrate in den ersten zehn Jahren des Euro bei rund 2 % liegt, also praktisch auf der Zielmarke, die sich die Europäische Zentralbank gesetzt hat, während wir in den fünfzig Jahren des Bestehens der D-Mark, die immer als Leitbild für Stabilität herhalten durfte, eine durchschnittliche Inflation von 3 % hatten, sodass wir von einer guten Leistung der Europäischen Zentralbank sprechen können.
The German mark, on the other hand, which was always held up as a poster child for stability, had a mean inflation rate of 3% over its 50 years of existence. It can therefore be said that the European Central Bank has performed very well.
Europarl v8

Die koordinierten Maßnahmen innerhalb der Rahmenwerks der verschiedenen Politiken mit territorialer Auswirkung können der zukünftigen Entwicklung der Kohäsionspolitik als Leitbild dienen.
The coordination of actions within the framework of various policies with a territorial impact may act as a guide for the future development of cohesion policy.
Europarl v8