Translation of "Als antwort" in English

Ich verstehe Europa als Antwort auf die Globalisierung.
I understand the European Union as a response to globalisation.
Europarl v8

Als Antwort auf einige Kollegen - Wir machen unsere Hausaufgaben bezüglich der Finanzmarktreform.
We are doing our homework on the financial market reform, as a response to several colleagues.
Europarl v8

Ich werde versuchen, zusätzliche Beispiele als Antwort auf Ihre Fragen zu bringen.
I will try to give additional examples in response to your questions.
Europarl v8

Ein einfaches "Ja" oder "Nein" wird als Antwort genügen.
A simple 'yes' or 'no' answer will suffice.
Europarl v8

Die Kommission hat als Antwort eine bescheidene Sozialagenda vorgelegt.
The Commission has put forward a modest social agenda in response to this.
Europarl v8

Herr Präsident, ich muß Ihnen zu Ihrer perfekten Antwort als Ratsmitglied gratulieren.
Mr President, I must congratulate you on a perfect Council answer.
Europarl v8

Das machen wir mit dem Bericht als Antwort auf die Krise.
We are doing so with the report in response to the crisis.
Europarl v8

Als Antwort erhielt ich nur die Bestätigung dieser zumindest überraschenden Verhaltensweise.
In response, all I received was a reassertion of this position, which I regard at the very least as surprising.
Europarl v8

Unsere neue Strategie erweist sich vielleicht als passende Antwort darauf.
Our new strategy may prove a very good response to that.
Europarl v8

Ansonsten muss ich das Schweigen als Antwort werten.
If not, I will have to interpret that silence is the response.
Europarl v8

Als formelle Antwort darauf kann ich nur das eben Gesagte wiederholen.
The formal response must be the one I have just given.
Europarl v8

Ein einfaches Ja oder Nein reicht als Antwort.
A yes or no answer will do.
Europarl v8

Letztendlich hat die EVP die Renationalisierung als Antwort auf die Debatte 2013 abgelehnt.
The PPE finally resisted using renationalisation as an answer to the 2013 debate.
Europarl v8

Das ist doch lauter EU-Chinesisch, erhielt ich als Antwort.
It is all pure Eurospeak, was the reply.
Europarl v8

Als Antwort hieß es, das sei eine Angelegenheit der Nationalstaaten.
In reply, I was told this was a matter for the Member States.
Europarl v8

Deswegen brauchen wir den europäischen Binnenmarkt als eine Antwort auf die Globalisierung.
This is why we need the single European market as a response to globalisation.
Europarl v8

Unlängst wurde diese Strategie als Antwort auf die Ost-Erweiterung durch die Nachbarschaftspolitik verstärkt.
Recently this strategy was stepped up, as a response to enlargement to the East, with the neighbourhood policy.
Europarl v8

Ja, asp2php wird meistens als Antwort genannt.
Yes, asp2php is the one most often referred to.
PHP v1

Sie grunzten was als Antwort und gruben weiter.
They growled a response and went on digging.
Books v1

Welche Anpassungsmaßnahmen wurden als Antwort auf die Krise vom Unternehmenssektor ergriffen?
What are some the adjustments implemented by the business sector in response to the global crisis?
GlobalVoices v2018q4

Der Befehl‚ %1‘ akzeptiert nur eine Antwort als Parameter.
The %1 command only accepts an answer as its parameter.
KDE4 v2

Als Antwort gab er mir eine noch höflichere Version der selben Erklärung.
In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation.
TED2020 v1

Altmodische Föderalisten propagieren als Antwort auf den Brexit eine weitere Integration der EU.
Old-fashioned federalists say the answer to Brexit should be further EU integration.
News-Commentary v14

Ein Artikel, der als Antwort auf einen anderen Artikel veröffentlicht wird.
An article which is written as an answer to another article.
KDE4 v2

Ich beschäftige mich derzeit stark mit Transition als Antwort.
What I'm involved with is the transition response.
TED2013 v1.1

Sie entstand als Antwort auf die Gräueltaten in Darfur.
It grew up in response to the atrocities in Darfur.
TED2013 v1.1