Translation of "Als jemals zuvor" in English

In Irland wurden in den letzten Jahren mehr Filme gedreht als jemals zuvor.
More films were made in Ireland last year than in all previous years put together.
Europarl v8

Das Land benötigt mehr als jemals zuvor wirtschaftliche und politische Reformen.
The need for economic and political reforms in this country is greater than ever.
Europarl v8

Gleichzeitig vollzieht sich aber das Artensterben schneller als jemals zuvor in der Menschheitsgeschichte.
At the same time, it is disappearing faster than ever before in human history. I have sad news tonight.
Europarl v8

Sie müssen Entscheidungen in Angelegenheiten treffen, die komplizierter sind als jemals zuvor.
They have to take decisions on issues which are more complicated than ever.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen diese Verbraucher jedoch wesentlich kompliziertere Entscheidungen treffen als jemals zuvor.
At the same time, however, these consumers must make decisions far more complicated than any in the past.
Europarl v8

Aung San Suu Kyis Hausarrest ist jetzt noch restriktiver als jemals zuvor.
Aung San Suu Kyi’s house arrest is now more restrictive than it has ever been.
Europarl v8

Das Kartell der Ölproduzenten wird mächtiger als jemals zuvor.
The oil producers’ cartel is becoming more powerful than ever.
Europarl v8

Die Landwirte stehen daher mehr Risiken gegenüber als jemals zuvor.
Farming is confronted with more risks than ever before.
Europarl v8

Auf dem Fluss selbst schwimmen inzwischen mehr Schaumkronen als jemals zuvor.
On the river itself, meanwhile, there is more foam than ever.
Europarl v8

Und zum ersten Mal war Afrika für mich wichtiger als jemals zuvor.
And for the first time, Africa mattered more to me than ever before.
TED2020 v1

Heute wissen wir mehr über Patienten als jemals zuvor.
We know more about the patients that enter our clinic now than ever before.
TED2013 v1.1

Wir senden mehr Raumsonden, tiefer in den Weltraum, als jemals zuvor.
We are sending more spacecraft further into deep space than ever before.
TED2020 v1

Allerdings waren die Möglichkeiten für die Obdachlosen geringer als jemals zuvor.
However, opportunities for the homeless poor were fewer than ever in history.
Wikipedia v1.0

Naturkatastrophen schlagen mit größerer Härte und öfter zu als jemals zuvor.
Natural disasters strike with greater fury, and in greater numbers, than ever before.
News-Commentary v14

Marken und Kommunikation haben heutzutage einen höheren Stellenwert als jemals zuvor.
Brands and communication now occupy a more elevated place than in any previous era.
News-Commentary v14

Im geo-technologischen Wettbewerb geht es um mehr als jemals zuvor.
The stakes of geo-technological competition are higher than ever.
News-Commentary v14

In diesem Jahr laufen zwölf EU-Operationen gleichzeitig – mehr als jemals zuvor.
This year the EU has 12 operations running concurrently — more than ever before.
News-Commentary v14

Aber heute geht es um mehr als jemals zuvor.
But the stakes are higher now than ever before.
News-Commentary v14

Heute profitieren mehr Menschen als jemals zuvor von modernen und verantwortungsbewussten Finanzdienstleistungen.
Today, more people than ever are benefiting from access to modern and responsible financial services.
News-Commentary v14

Zweifellos befindet sich in den Händen der Unternehmen mehr Macht als jemals zuvor.
There is, no doubt, more power in the hands of companies than ever before.
News-Commentary v14

Die Trennung zwischen Arm und Reich ist heute schärfer als jemals zuvor.
We confront a world divided between rich and poor as never before in human history.
MultiUN v1

Ein Tätigwerden der EU ist jedoch dringender erforderlich als jemals zuvor.
But the need for EU action is stronger than ever.
TildeMODEL v2018

Ich habe mehr Angst, als jemals zuvor.
More afraid than I've ever been in my life.
OpenSubtitles v2018

Ganz bestimmt, ich werde mich besser fühlen als jemals zuvor.
I'm gonna be fine, little sweetheart, better than ever before.
OpenSubtitles v2018

Bill, in diesem Moment bin ich glücklicher als jemals zuvor.
Bill, at this moment, I'm happier than I've ever been before.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich ist es heute dringender als jemals zuvor notwendig, Reformen zu beschließen.
In fact, decisions on reforms are now more urgent than ever.
TildeMODEL v2018

Und am Ende erscheinen die Nordlichter südlicher als jemals zuvor.
And eventually the northern lights will appear further south than ever before.
OpenSubtitles v2018

Sie wird mich stärker machen, als jemals zuvor.
I will come through this stronger than ever.
OpenSubtitles v2018

Und er braucht leichte Ziele, mehr als jemals zuvor.
And he needs easy targets, now more than ever before.
OpenSubtitles v2018