Translation of "Als idee" in English
Das
erscheint
eingedenk
seiner
Taten
selbstverständlich
als
eine
verlockende
Idee.
Clearly,
this
may
appear
to
be
an
attractive
idea
in
itself,
in
view
of
what
that
man
has
done.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
als
Konzept
und
Idee
eröffnet
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten.
Sustainable
development
as
a
concept
and
idea
makes
for
new
economic
opportunities.
Europarl v8
Ich
fordere
den
Kommissar
auf,
diese
Idee
als
Vorschlag
aufzugreifen.
I
would
urge
the
Commissioner
to
take
it
on
board
as
a
proposal.
Europarl v8
Irgendwie
erschien
uns
das
damals
als
gute
Idee.
Somehow,
that
seemed
like
a
great
idea
at
the
time.
TED2020 v1
Es
erschien
mir
als
eine
gute
Idee,
wenn
wir
zusammen
arbeiten.
It
seemed
like
a
good
idea
if
we
are
to
work
together.
OpenSubtitles v2018
Warum
war's
keine
gute
Idee,
als
ich
das
sagte?
That's
a
great
idea.
How
come
it
wasn't
a
good
idea
when
I
said
it?
OpenSubtitles v2018
Cotton
wollte
ihn
gerade
erschießen,
als
ich
diese
Idee
hatte.
Cotton
was
fixing
to
shoot
him
when
I
got
this
idea.
OpenSubtitles v2018
Nur
dann
kann
diese
Idee
als
feste
Regel
angesehen
werden.
Only
then
can
the
idea
be
crystallized
as
an
institution.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
nur
als
Idee.
Perhaps.
I
mean,
just
as
an
idea.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
die
richtige
Idee,
als
ich
dein
Portrait
eingemauert
habe.
I
had
the
right
idea
when
I
bricked
up
your
portrait.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
obligat,
eine
Idee
als
"dämlich"
zu
bezeichnen.
There's
no
need
to
call
an
idea
stupid.
OpenSubtitles v2018
Das
erwies
sich
als
gute
Idee.
Which
turned
out
to
be
a
good
idea.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
besser
als
die
letzte
Idee.
This
is
better
than
the
last
idea.
OpenSubtitles v2018
Stoddard
musste
die
Idee
als
seine
eigene
ausgeben,
um
nicht
dumm
dazustehen.
And
Stoddard
had
to
say
it
was
his
own
idea
or
he'd
look
stupid
in
front
of
his
boss.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
noch
besser
als
die
erste
Idee.
Makes
me
smile
more
than
the
original.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
Idee,
als
wir
anfingen.
That
was
the
idea
when
we
started.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
viel
mehr
als
nur
eine
Idee.
This
is
way
past
an
idea.
OpenSubtitles v2018
Tu
so,
als
wärees
deine
Idee.
Make
it
sound
like
your
idea.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schlimmer
als
eine
schlechte
Idee...
It's
worse
than
a
bad
idea...
OpenSubtitles v2018
Völkermord
kommt
immer
als
gute
Idee
rüber.
Well,
genocide
always
seems
like
such
a
good
idea
at
the
time.
OpenSubtitles v2018
Als
Sie
diese
Idee
aufbrachten,
war
ich
nicht
überzeugt.
You
know,
when
you
brought
up
this
idea,
I
wasn't
sold.
OpenSubtitles v2018
Schockiert
es
Sie,
dass
ich
Ihre
Idee
als
meine
ausgab?
You're
shocked?
Me
claiming
your
idea
as
my
own.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nichts
weiter
als
eine
furchtbare
Idee.
This
has
never
been
anything
but
a
terrible
idea.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
die
Idee,
als
ich
von
Reichen
mit
steifgefrorenem
Kapital
hörte.
I
got
the
idea
when
I
heard
about
rich
guys
with
frozen
assets.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll:
Das
zählt
nicht
als
Ihre
geniale
Idee.
For
the
record,
that
doesn't
count
as
your
inspired
idea.
OpenSubtitles v2018
Wanzen
sind
eine
bessere
Idee,
als
einfach
tagelang
blind
zu
testen.
Bug's
a
better
idea
than
blindly
running
tests
for
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
eine
bessere
Idee
als
die
Sterne.
I
just
thought
it
was
a
better
idea
than
the
stars.
OpenSubtitles v2018
Ach,
das
war
'ne
blöde
Idee,
als
ich
18
war.
Tattoo.
-
Oh,
something
stupid
I
drew
when
I
was
18.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
keine
bessere
blöde
Idee
als
die?
You
don't
have
a
better
bad
idea
than
this?
OpenSubtitles v2018
Dann
wirst
du
nicht
bemerken,
wenn
ich
deine
Idee
als
meine
beanspruche.
Then
you
won't
notice
when
I
claim
your
idea
as
my
own.
OpenSubtitles v2018