Translation of "Als hinweis" in English

Das war mehr als Hinweis und weniger als Vorschlag gedacht.
It was more a comment than a suggestion.
Europarl v8

Dann machten WIR die Sonne als Hinweis auf ihn.
Then We made the sun for it an indication.
Tanzil v1

Die angeforderten Informationen sind in Anhang II als Hinweis aufgeführt.
The information required is specified on an indicative basis in Annex II.
JRC-Acquis v3.0

Jeder Hinweis auf die aufgehobene Richtlinie gilt als Hinweis auf diese Richtlinie.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb ist nur eine subjektive Auswertung als Hinweis für Unterleibsverletzungen möglich.
Therefore only a subjective analysis can be used as a guide to abdominal penetration.
DGT v2019

Deshalb ist nur eine subjektive Auswertung als Hinweis auf Unterleibsverletzungen möglich.
Therefore only a subjective analysis can be used as a guide to abdominal penetration.
DGT v2019

Einlegen von Handschuhen in die Verpackung ist wirksamer als ein bloßer Hinweis.
Addition of a pair of gloves to the products is more effective than a sole indication on the label.
TildeMODEL v2018

Dies kann als Hinweis auf eine unzureichende technische Notwendigkeit gewertet werden.
This can be interpreted as demonstrating insufficient technological need.
TildeMODEL v2018

Die mehrjährigen, als Hinweis dienenden Planungsdokumente werden für einen dreijährigen Planungszeitraum erstellt.
Multi-annual indicative planning documents shall be established following a three-year perspective.
DGT v2019

Diese Preispolitik wird als klarer Hinweis darauf gewertet, dass tatsächlich Ausgleichsgeschäfte stattfanden.
This pricing policy is therefore considered as a clear indication that cross-compensation actually took place.
DGT v2019

Sie sollten nur als Hinweis auf das Ausmaß der Phosphorbelastung betrachtet werden.
They should be taken as an indication of the size of the phosphorus load only.
TildeMODEL v2018

Sie sollten nur als Hinweis auf das Ausmaß der Stickstoffbelastung betrachtet werden.
They should be taken as an indication of the size of the nitrogen load only.
TildeMODEL v2018

Als Hinweis zurückgelassen, damit wir wissen, wohin sie ging?
Left it as a clue, so we'd know where she was going?
OpenSubtitles v2018

Ein gelernter Detective würde das als Hinweis betrachten.
A learned detective might consider that a clue.
OpenSubtitles v2018

Da Vinci hinterließ sein Beine unbemalt als Hinweis.
Da Vinci left his legs unpainted as a clue.
OpenSubtitles v2018