Translation of "Als hinweis" in English
Das
war
mehr
als
Hinweis
und
weniger
als
Vorschlag
gedacht.
It
was
more
a
comment
than
a
suggestion.
Europarl v8
Dann
machten
WIR
die
Sonne
als
Hinweis
auf
ihn.
Then
We
made
the
sun
for
it
an
indication.
Tanzil v1
Die
angeforderten
Informationen
sind
in
Anhang
II
als
Hinweis
aufgeführt.
The
information
required
is
specified
on
an
indicative
basis
in
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Hinweis
auf
die
aufgehobene
Richtlinie
gilt
als
Hinweis
auf
diese
Richtlinie.
References
to
the
repealed
Directive
shall
be
construed
as
references
to
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
ist
nur
eine
subjektive
Auswertung
als
Hinweis
für
Unterleibsverletzungen
möglich.
Therefore
only
a
subjective
analysis
can
be
used
as
a
guide
to
abdominal
penetration.
DGT v2019
Deshalb
ist
nur
eine
subjektive
Auswertung
als
Hinweis
auf
Unterleibsverletzungen
möglich.
Therefore
only
a
subjective
analysis
can
be
used
as
a
guide
to
abdominal
penetration.
DGT v2019
Einlegen
von
Handschuhen
in
die
Verpackung
ist
wirksamer
als
ein
bloßer
Hinweis.
Addition
of
a
pair
of
gloves
to
the
products
is
more
effective
than
a
sole
indication
on
the
label.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
als
Hinweis
auf
eine
unzureichende
technische
Notwendigkeit
gewertet
werden.
This
can
be
interpreted
as
demonstrating
insufficient
technological
need.
TildeMODEL v2018
Die
mehrjährigen,
als
Hinweis
dienenden
Planungsdokumente
werden
für
einen
dreijährigen
Planungszeitraum
erstellt.
Multi-annual
indicative
planning
documents
shall
be
established
following
a
three-year
perspective.
DGT v2019
Diese
Preispolitik
wird
als
klarer
Hinweis
darauf
gewertet,
dass
tatsächlich
Ausgleichsgeschäfte
stattfanden.
This
pricing
policy
is
therefore
considered
as
a
clear
indication
that
cross-compensation
actually
took
place.
DGT v2019
Sie
sollten
nur
als
Hinweis
auf
das
Ausmaß
der
Phosphorbelastung
betrachtet
werden.
They
should
be
taken
as
an
indication
of
the
size
of
the
phosphorus
load
only.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
nur
als
Hinweis
auf
das
Ausmaß
der
Stickstoffbelastung
betrachtet
werden.
They
should
be
taken
as
an
indication
of
the
size
of
the
nitrogen
load
only.
TildeMODEL v2018
Als
Hinweis
zurückgelassen,
damit
wir
wissen,
wohin
sie
ging?
Left
it
as
a
clue,
so
we'd
know
where
she
was
going?
OpenSubtitles v2018
Ein
gelernter
Detective
würde
das
als
Hinweis
betrachten.
A
learned
detective
might
consider
that
a
clue.
OpenSubtitles v2018
Da
Vinci
hinterließ
sein
Beine
unbemalt
als
Hinweis.
Da
Vinci
left
his
legs
unpainted
as
a
clue.
OpenSubtitles v2018