Translation of "Als gegenzug" in English

Das Imprägnat kann als Overlay, Gegenzug, Dekorpapier und Underlay verwendet werden.
The impregnate can be used as overlay, counterbalancing material, decorative paper, and underlay.
EuroPat v2

Wird meistens als Gegenzug auf der Unterseite des Laminatbodens verwendet.
Used mainly as a counterbalance on the bottom side of laminate flooring.
CCAligned v1

Das Paneel kann an der Unterseite eine als Gegenzug dienende Schicht umfassen.
The panel can also comprise a layer serving as counter act on its underside.
EuroPat v2

Joseph hat als Gegenzug einen Anteil am Verkaufserlös bekommen.
Joseph got in return a share of the sale proceeds.
WikiMatrix v1

Sollten Sie sich im Gegenzug als nützlich erweisen, geben wir Ihnen Ihre Freiheit zurück.
In return, should you prove successful, we'll give you back your freedom.
OpenSubtitles v2018

Japan erregte Aufsehen, als es im Gegenzug für den Bauauftrag des Antriebsystems keinen Kandidaten aufstellte.
Japan made headlines by opting to forego candidate representation in exchange for the systems integration subcontract.
OpenSubtitles v2018

Einer der vielen Vorzüge, die Sie als Gegenzug für Ihre Investition genießen werden.
Just one of the many features that will contribute to a return on your investment.
OpenSubtitles v2018

Vorteilhafterweise dient die unterseitige Polyurethanschicht dabei als so genannter Gegenzug zur Vermeidung einer Schüsselung des Fußbodenpaneels.
Advantageously, the polyurethane layer on the underside serves as a so-called counteracting layer to avoid a bowing of the building board.
EuroPat v2

Hiermit kann man Stiftung erheben - und Euch zurückgeben als Gegenzug für Eure Unterstützung.
It’s a way to raise funds – by giving to you in exchange for your support of me.
ParaCrawl v7.1

In einer bevorzugten Ausführungsform wird der Gegenzug als Zelluloselage ausgeführt, die imprägniert ist.
In a preferred embodiment, the backing is executed in the form of an impregnated cellulose ply.
EuroPat v2

Beispielsweise kann der Gegenzug als ein mit einem wärmehärtbaren Kunstharz imprägniertes Papier ausgeführt sein.
For example, the backing may be executed as a paper impregnated with a heat-curable synthetic resin.
EuroPat v2

Achte darauf, dass du ihnen mehr Nutzen anbietest als du im Gegenzug verlangst.
Make sure you offer more value than you ask in return.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenzug möchten wir einige unserer Plugins der Community kostenlos (GPL) zur Verfügung stellen.
In return, we want to give the community something back and provide some of our plugins for free (GPL).
ParaCrawl v7.1

Höhere Preise werden im Gegenzug als Anreiz dienen, effizientere Produktionsmethoden zu ermitteln und anzuwenden.
Increased prices will in turn act as an incentive to identify and apply more efficient methods of production.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht irre ich mich, wenn ich darauf hinweise, daß die gemeinsame Agrarpolitik bei der Gründung der Europäischen Union nicht geschaffen wurde, weil es am vernünftigsten war, die Agrarindustrie herauszugreifen und zu einem Bereich der Gemeinschaftspolitik zu machen, sondern weil man erkannt hatte, daß sich durch den Binnenmarkt große Chancen für ein gut entwickeltes, industrialisiertes Land wie Deutschland eröffnen würden, und Frankreich im Gegenzug als Vorteil für sich eine gemeinsame Agrarpolitik forderte.
Maybe I am wrong when I tell people that when the European Union was founded there was a common agricultural policy not because it made absolute common sense that we took that particular industry and made it common, but because it was recognised that the single market would give great advantages to a skilled, industrialised country like Germany, and the French demanded, as a corresponding benefit, a common agricultural policy.
Europarl v8

Wir hoffen, dass Schweden im Gegenzug als Ratspräsidentschaftsland den erforderlichen Fortschritt in der Frage der Erweiterung erzielen kann.
On the other hand, we hope that Sweden, as the country holding the presidency, will be able to achieve the success required in the work of enlargement.
Europarl v8

Die Proteste sind durch die Kürzungspläne der öffentlichen Ausgaben ausgelöst worden, wie beispielsweise die Kürzung der Löhne und Sozialleistungen als Sparmaßnahmen im Gegenzug für ein 110 Milliarden Euro schweres Rettungspaket, das dazu bestimmt gewesen ist, die Schuldenkrise Griechenlands, die 2010 zum Vorschein kam, zu lösen.
The events, which began on 5 May 2010, were provoked by plans to cut public spending and raise taxes as austerity measures in exchange for a €110 billion bail-out, aimed at solving the Greek government-debt crisis.
WikiMatrix v1

Mittels des Walzendruckwerks 16 wird die eine Polyurethanschicht 4 als Gegenzug zur Verhinderung von Schüsselungen auf die Unterseite 2 des Fußbodenpaneels aufgebracht.
As shown, the polyurethane layer 4 is applied by means of the roller printer machine 16 to the underside 2 of the building board as a counteracting layer to prevent bowing.
EuroPat v2

So einigte man sich schnell darauf, dass Beck an dem Album von Wonder beteiligt wurde und Beck als Gegenzug ein Stück zum Album schrieb.
An agreement was quickly made for Beck to become involved in the sessions that became the "Talking Book" album, in return for Wonder writing him a song.
Wikipedia v1.0

Gilt das auch für die Kritiker aus den Reihen der Volksmusikanten, die Du im Gegenzug als Fundamentalisten bezeichnest - ist das ein angemessener Vergleich?
Does that also go for the critics from the ranks of folk musicians, who, as a countermove, you call fundamentalists - is that a fair comparison?
ParaCrawl v7.1

Er entspannte sich sofort, aber sie versteifte sich im Gegenzug, als ihr verschiedene Gedanken kamen.
He relaxed immediately, but in exchange she tensed up herself as she began to wonder.
ParaCrawl v7.1

Dafür bietet uns ein Inselbewohner an, dass wir einen Schatz für ihn finden, für den wir im Gegenzug als Belohnung ein Boot zum Verlassen der Insel gestellt bekommen.
But an island inhabitant (hey, not completely deserted) offers that if we find a treasure for him, in response we'll get as reward a boat for leaving the island.
ParaCrawl v7.1