Translation of "Als wiedergutmachung" in English
Lassen
Sie
uns
jetzt
als
Wiedergutmachung
mehr
machen.
Let
us
do
more
to
make
up
for
this
now.
Europarl v8
Vorbeugen
ist
besser
als
heilen
und
auch
viel
besser
als
Wiedergutmachung.
In
other
words,
prevention
is
much
better
than
cure
and
is,
similarly,
much
better
than
compensation.
Europarl v8
Als
Wiedergutmachung
weise
ich
dich
in
die
Geheimnisse
der
Natur
ein.
I'm
not
asking
for
a
commitment.
Try
me.
You
want
to
discover
nature's
great
secrets?
OpenSubtitles v2018
Als
Wiedergutmachung
würde
ich
dir
gerne
das
hier
geben.
As
recompense,
I'd
like
to
give
you
this.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
als
Wiedergutmachung
einen
Wein
kaufen?
Um,
let
me
buy
us
a
nice
bottle
to
make
up
for
it?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
das
reicht
als
Wiedergutmachung?
You
trust
that'll
satisfy
his
need
for
retribution?
OpenSubtitles v2018
Wahr,
einst
wollte
ich
deinen
Tod
als
Wiedergutmachung
für
deine
Beleidigungen.
True.
I
once
sought
death
in
repayment
for
your
slights.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
heute
Nacht
bei
dir
als
Wiedergutmachung.
I'll
stay
with
you
tonight
as
compensation
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ein
Feenkostüm
geliehen,
als
Wiedergutmachung
für
Tess.
You
rented
a
fairy
costume
to
make
it
up
to
Tess.
OpenSubtitles v2018
Böse
Absicht
oder
nicht,
sie
fordern
das
Schwert
als
Wiedergutmachung.
Malice
or
not,
they
now
demand
the
sword
as
recompense.
OpenSubtitles v2018
Als
Wiedergutmachung
hole
ich
dir
etwas
anderes.
To
apologise,
I'll
get
you
something
else.
OpenSubtitles v2018
Komm,
ich
lad
dich
als
Wiedergutmachung
zum
Essen
ein.
Come
on,
I'll
buy
you
lunch
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
dir
mein
Leben
als
Wiedergutmachung.
I've
offered
you
my
life...
in
recompense.
OpenSubtitles v2018
Als
Wiedergutmachung
sagen
Sie
uns,
wessen
Gattin
diese
reizende
Person
ist.
To
restore
yourself,
tell
us,
who
this
charming
creature
is
married
to.
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
Mindeste,
was
ich
als
Wiedergutmachung
tun
konnte.
Well,
it
was
the
least
I
could
do
to
make
up
for
all
the
trouble
I
caused.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
auf
einen
Drink
einladen
als
Wiedergutmachung?
Can
I
buy
you
a
drink
to
make
up
for
it?
OpenSubtitles v2018
Du
machst
das
alles
als
Wiedergutmachung.
You're
doing
all
this
to
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
bot
Mitchum
Huntzberger
ihr
als
Wiedergutmachung
diese
Praktikumsstelle
an.
Then
Mitchum
Huntzberger
gave
Rory
that
internship...
theoretically
to
make
up
for
that
evening.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wolltest
mir
$1
Million
als
Wiedergutmachung
schenken?
And
you
wanted
to
give
me
a
million
dollars
to
make
up
for
it?
OpenSubtitles v2018
Ein
Stein
reicht
mir
als
Wiedergutmachung.
I'll
take
a
stone
as
payment.
OpenSubtitles v2018