Translation of "Als gegeben betrachten" in English

Dennoch dürfen wir das umfassende Friedensabkommen nicht als bereits gegeben betrachten.
Yet we must not take the Comprehensive Peace Agreement for granted.
Europarl v8

Folglich kann der europäische Verbraucher die Ernährungssicherheit in der Zukunft keineswegs als gegeben betrachten.
As a result, it may not be possible for European consumers to take food security for granted in years to come.
TildeMODEL v2018

Wir lehnen die Auffassung, die Halbzeitbewertung für Olivenöl als gegeben zu betrachten, sowie die wesentlichen Ziele der Bewertung, nämlich die Entkopplung eines erheblichen Anteils der Beihilfen von der Erzeugung, das Einfrieren des Olivenanbaus auf dem Niveau vom 1. Mai 1998, die Reduzierung der Gemeinschaftsmittel für Olivenöl usw., grundsätzlich ab.
We radically disagree with the logic of considering the mid-term review for olive oil as a foregone conclusion and with the substance of the review, in other words with the uncoupling of a significant proportion of subsidies from production, freezing olive production at the levels of 1 May 1998, reducing Community appropriations for olive oil and so on.
Europarl v8

Was wir wirklich als gegeben betrachten müssen ist, dass der Erdölpreis noch weiter steigen wird, denn angesichts der gegenwärtigen Nachfrage gibt es keinen Grund, weshalb er sinken sollte.
What we can take for granted, in fact, is that oil prices will rise even higher because, given current demand, there is no reason for them to come down.
Europarl v8

Sie gab ihm außerdem Gelegenheit, Stellung zu den Bemerkungen zu nehmen, welche die Regierungen mehrerer Mitgliedstaaten, die Kommission und der General anwalt in der Rechtssache Polydor vorgelegt hatten und die den Gerichtshof veranlassen sollten, nicht zu rasch die Zulässigkeit der Berufung auf die Bestimmungen eines Abkommens vor Gericht als gegeben zu betrachten (').
It also allowed the Court to state its position on the arguments submitted by the governments of several Member States, the Commission and the Advocate Gen eral in the Polydor case, seeking to dissuade the Court from accepting too easily that the provision of an agreement could be invoked.'
EUbookshop v2

Die Kluft zwischen der Qualität von Chinas wirtschaftlicher und naturwissenschaftlicher Elite einerseits und seiner herrschenden politischen Elite andererseits ist schlicht zu gewaltig, als dass man die Stabilität des Landes als gegeben betrachten kann – und sie wächst weiter.
The gap between the respective qualities of China’s economic and scientific elites, on the one hand, and its ruling political elites, on the other, is simply too monumental – and still growing – for stability to be taken for granted.
News-Commentary v14

Aber natürlich besteht das Risiko, dass wenn wir diese ferne Vision einer Maschine, die Bewusstsein entwickelt, mal als gegeben betrachten, dass sie dann vielleicht Absichten verfolgt oder Ziele hat, die mit unseren kollidieren.
But of course the risk remains, if for a moment we accept this remote vision of a machine that develops self-awareness as given, that it may have intentions and pursue targets that clash with ours.
ParaCrawl v7.1

Die Steigung (positive bzw negative Flanke) des Stroms ist nämlich nicht vom Betriebsgerät steuerbar und als gegeben zu betrachten, da sie u.a. durch die Induktivität der Spule L1 und durch die Leistungsaufnahme der LEDS bestimmt ist.
This is because the increase (positive or negative edge) of the current cannot be controlled by the operating device, which should thus be considered as a given, since it is determined, among other things, by the inductance of the coil L 1 and by the increased output of the LEDs.
EuroPat v2

Die Steigung (positive bzw. negative Flanke) des Stroms ist nämlich nicht vom Betriebsgerät steuerbar und als gegeben zu betrachten, da sie u.a. durch die Induktivität der Spule L1 und durch die Leistungsaufnahme der LEDs bestimmt ist.
The gradient (positive or negative edge) of the current is not controllable by the operating device and should be considered as being given since it is determined, inter alia, by the inductance of the coil L 1 and by the power consumption of the LEDs.
EuroPat v2

Der flüchtige Charakter von Gerüchen an sich stellt bereits eine Metapher dafür dar, dass Dinge, die wir als gegeben betrachten, einfach verschwinden können.
The ephemeral nature of scent is also a metaphor itself for how things we take for granted can disappear.
ParaCrawl v7.1

Die Kampagne erinnert uns daran, dass in einer Welt, die noch immer von den Schrecken des Holocaust geprägt ist, die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte die erste weltweite Erklärung dessen war, was viele heute als gegeben betrachten: die angeborene Würde und Gleichheit aller Menschen.
The campaign reminds us that in a world still reeling from the horrors of the Holocaust, the Universal Declaration was the first global statement of what many now take for granted: the inherent dignity and equality of all human beings.
ParaCrawl v7.1

Von dem Zeitpunkt an aber, wo seine Reserven anfangen, schwächer zu werden als die feindlichen, ist die Entscheidung als gegeben zu betrachten, und was er nun noch tut, hängt teils von besonderen Umständen, teils von dem Grade des Mutes und der Ausdauer ab, die ihm gegeben sind, und die auch wohl in unweisen Starrsinn ausarten können.
But from the moment that his reserves begin to become weaker than his enemy's, the decision may be regarded as settled, and what he now does depends partly on special circumstances, partly on the degree of courage and perseverance which he personally possesses, and which may degenerate into foolish obstinacy.
ParaCrawl v7.1

Die Kampagne erinnert uns daran, dass in einer Welt, die noch immer von den Schrecken des Holocaust geprägt ist, die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte die erste weltweite Erklärung dessen war, was viele heute als gegeben betrachten: die angeborene Würde und Gleichheit aller Menschen", fügte der UNO-Generalsekretär hinzu.
The campaign reminds us that in a world still reeling from the horrors of the Holocaust, the Universal Declaration was the first global statement of what many now take for granted: the inherent dignity and equality of all human beings," the Secretary-General added.
ParaCrawl v7.1

Wenn es die Vorstellung von Zufall nicht gäbe und dieser Begriff nicht existierte, müssten wir all das, was wir sonst etwa als gegeben betrachten könnten, als gesellschaftliches Konstrukt anerkennen.
If the idea or concept of chance did not exist, then those things that we would otherwise see as given would have to be understood as social constructs.
ParaCrawl v7.1

In der Google-Bildtechnologie hat die objektive Wahrnehmung die subjektive ersetzt – ein generisches Bild, das aus einer unendlichen Anzahl von Daten zusammengesetzt ist, repräsentiert die Erscheinung der Welt mittels einer Collage, die wir bereits als gegeben betrachten.
In Google’s image technology the subjective perception is replaced by the objective — a generic image, made of an infinite number, represents the world’s existence through an enormous collage we already take for granted. Reroutings
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel muss die Kommunistische Partei nicht täglich sagen: „Wer auch immer die Kommunistische Partei ablehnt, wird mit Sicherheit zu keinem guten Ende kommen.“ Die Menschen wissen nach den vielen Jahren der Unbarmherzigkeit der KPC sehr gut, dass sie eine solche Aussage als gegeben betrachten sollten.
For example, the Communist Party does not need to say, "Whoever opposes the Communist Party will certainly come to no good end" every day, since the people know very well after the years of CCP ruthlessness to accept such a statement as a given.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich: Obwohl professioneller, unabhängiger Journalismus gemeinhin als zentrale Errungenschaft und Kernvoraussetzung moderner Demokratien erachtet wird, heißt das nicht, dass wir seinen Fortbestand als gegeben betrachten können.
Although professional, independent journalism is regarded as the central achievement and the core prerequisite of any modern democracy, it does not mean that we can continue to take its existence for granted.
ParaCrawl v7.1

Wir neigen dazu, sie als unveränderliche Gegebenheit zu betrachten.
We tend to think of it as an intransigent given.
TED2020 v1

Es gibt bei uns die Tendenz, die Arbeitslosigkeit als etwas, das von sich aus existiert, als etwas Gegebenes zu betrachten.
I hope the Commissioner will confirm that analysis and adopt it as his own, because it seems to me very interesting and very clear.
EUbookshop v2

Das Maß dieser absoluten Macht wird von der Regierung bestimmt, und obgleich mit dieser Bestimmung schon die eigentliche kriegerische Tätigkeit beginnt und dieselbe ein ganz wesentlicher, strategischer Teil derselben ist, so muss doch in den meisten Fällen der Feldherr, welcher diese Streitkraft im Kriege führen soll, ihre absolute Stärke als ein Gegebenes betrachten, sei es, daß er keinen Teil an ihrer Bestimmung hatte, oder daß die Umstände verhinderten, ihr eine genügende Ausdehnung zu geben.
The measure of this absolute force is determined by the government; and although with this determination the real action of war commences, and it forms an essential part of the strategy of the war, still in most cases the general who is to command these forces in the war must regard their absolute strength as a given quantity, whether it be that he has had no voice in fixing it, or that circumstances prevented a sufficient expansion being given to it.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten Gott und seinem Lamm für den ausgeglichenen Haushalt seiner Natur danken und Wolken, Winde und Wetter nicht als selbstverständliche Gegebenheiten betrachten (1. Mose 8,20-22).
We should thank God and His Lamb for the “balanced budget” of His nature, and not just consider clouds, wind and weather a matter of fore drawn conclusion (Genesis 8:20-22).
ParaCrawl v7.1