Translation of "Als gegeben" in English

Da hat Griechenland mehr zu erwarten, als wir bisher gegeben haben!
Hence, Greece should expect more from us than we have given so far.
Europarl v8

Mit dieser Einstellung werden eher Hindernisse geschaffen als Unterstützung gegeben.
This attitude is more likely to hinder than help and I have therefore voted against this proposal.
Europarl v8

Dennoch dürfen wir das umfassende Friedensabkommen nicht als bereits gegeben betrachten.
Yet we must not take the Comprehensive Peace Agreement for granted.
Europarl v8

Programmierer nehmen diese Fähigkeit als gegeben an.
Programmers take this capability for granted.
TED2020 v1

Wir nehmen Autounfälle als gegeben hin.
And we take car crashes for granted.
TED2020 v1

Wir sollten unbegrenzte Vernetzung nicht als gegeben annehmen.
We should not take it for granted to be boundlessly connected.
TED2020 v1

Viele Chinesen nehmen dies einfach als gegeben hin und benehmen sich entsprechend.
Many Chinese, regarding this as just the way things are, behave accordingly.
News-Commentary v14

Das ist etwas, das Amerikaner als gegeben hinnehmen.
That's one thing you Americans take for granted, you know?
TED2013 v1.1

Dezember 2008 wurde seine Teilnahme an der Mission STS-130 als Kommandant bekannt gegeben.
Zamka made his first spaceflight as the pilot of mission STS-120, and second as the commander for STS-130.
Wikipedia v1.0

Dezember 2008 wurde ihre Teilnahme an der Mission STS-130 als Missionsspezialistin bekannt gegeben.
She then journeyed to the International Space Station as a Mission Specialist for Space Shuttle mission STS-130.
Wikipedia v1.0

Es bilden sich schnell resistente Viren, wenn Efavirenz als Monotherapie gegeben wird.
Resistant virus emerges rapidly when efavirenz is administered as monotherapy.
ELRC_2682 v1

Das Fütterungsarzneimittel sollte als alleinige Ration gegeben werden.
The medicated feed should be fed as the sole ration.
ELRC_2682 v1

Siltuximab muss als intravenöse Infusion gegeben werden.
Siltuximab must be administered as an intravenous infusion.
ELRC_2682 v1

Die Enzymersatztherapie wird normalerweise als Langzeitbehandlung gegeben.
Enzyme replacement therapy is usually administered as a long-term treatment.
ELRC_2682 v1

Relistor wird als subkutane Injektion gegeben.
Relistor is given as a subcutaneous injection.
ELRC_2682 v1

Binocrit kann als Injektion gegeben werden:
Binocrit may be given by injection:
ELRC_2682 v1

Das Arzneimittel wird als Injektion gegeben, entweder als intravenöse (i.v.)
This medicine is given by injection, either through an intravenous (IV) infusion (drip) or a subcutaneous (SC) injection (into the tissue just under the skin).
ELRC_2682 v1

Retacrit sollte als subkutane Injektion gegeben werden.
Retacrit should be administered as a subcutaneous injection.
ELRC_2682 v1

Wir nahmen es als gegeben an.
We took it for granted.
Tatoeba v2021-03-10

Retacrit soll nicht als intravenöse Infusion gegeben werden.
Retacrit should not be administered by intravenous infusion.
EMEA v3

Silapo soll nicht als intravenöse Infusion gegeben werden.
Silapo should not be administered by intravenous infusion.
EMEA v3

Das Fütterungsarzneimittel sollte sieben Tage lang als alleinige Ration gegeben werden.
The medicated feed should be fed as the sole ration.
EMEA v3

Retacrit kann als Injektion gegeben werden:
Retacrit may be given by injection:
ELRC_2682 v1

Binocrit sollte als subkutane Injektion gegeben werden.
Binocrit should be administered as a subcutaneous injection.
ELRC_2682 v1

Das Arzneimittel wird als Infusion gegeben.
The medicine is given as an infusion.
EMEA v3