Translation of "Als gefährlich eingestuft" in English

Beide werden wegen mehrfachen Mordes gesucht und werden als extrem gefährlich eingestuft.
Both are wanted for multiple murders and should be considered extremely dangerous.
OpenSubtitles v2018

Trioxin wurde bereits in der Experimentierphase als gefährlich und instabil eingestuft.
Trioxin was soon considered too dangerous and volatile even for experimental use.
OpenSubtitles v2018

Französische Testversuche als besonders gefährlich eingestuft französischen Kernwaffenarsenals im Interesse der EU liege.
France's decision to resume nuclear testing again dominated proceedings in Strasbourg with MEPs calling on the Commission to establish whether or not France is in breach of the Euratom Treaty and to take legal action if necessary.
EUbookshop v2

Das Spiel wurde abgebrochen da der Pitch als gefährlich eingestuft wurde.
This match was postponed as the pitch was deemed unplayable.
WikiMatrix v1

Die Seveso-II-Richtlinie enthält eine Liste an Stoffen, die als gefährlich eingestuft werden.
Article 2 of the directive lists the classes of substances or preparations that are considered to be dangerous.
WikiMatrix v1

Er ist immer noch auf der Flucht und wird als gefährlich eingestuft.
He is still at large and considered extremely dangerous.
OpenSubtitles v2018

Tischwaagen zum speziellen Einsatz in ATEX-Zonen, die als gefährlich eingestuft sind.
Fully stainless steel bench scales, for specific use in ATEX hazardous areas.
ParaCrawl v7.1

Ab 0,3% Blei in einem Gegenstand wird dieser als gefährlich eingestuft.
So if an object contains 0.3% or more lead, it is classified as dangerous.
ParaCrawl v7.1

Folgende Abfälle wurden als gefährlich eingestuft:
The following waste was classified as hazardous waste:
ParaCrawl v7.1

Bisher wurden von der Chemikalienagentur 136 chemische Stoffe als sehr gefährlich eingestuft.
So far, the Chemicals Agency has rated 136 chemical substances hazardous.
ParaCrawl v7.1

Keine der auftretenden Nebenwirkungen wurde als gefährlich eingestuft.
None of the side effects was classified as serious. Cautions:
ParaCrawl v7.1

Die Grenzgewässer um Pato sind als sehr gefährlich eingestuft, besonders Nachts.
The boundary waters to Pato are classified as very dangerous, especially at night.
ParaCrawl v7.1

Weder PVC, sprich Polyvinylchlorid, noch Abfall aus PVC sind gemäß EU-Gesetz als gefährlich eingestuft.
Neither PVC, in other words polyvinyl chloride, nor waste from PVC are classified as hazardous under EU law.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich wird Altöl als gefährlich eingestuft, in der Irischen Republik hingegen nicht.
Waste oil is considered hazardous in the United Kingdom, whereas in the Republic of Ireland it is not.
Europarl v8

Calcium-Zink-Verbindungen haben ein geringeres Gefahrenpotential als Blei- und Cadmium-verbindungen und sind derzeit nicht als gefährlich eingestuft.
Calcium/Zinc compounds do have a more advantageous hazard profile than lead and cadmium compounds and are currently not classified as dangerous.
TildeMODEL v2018

Dieses Erzeugnis werde seit mehr als dreißig Jahren vertrieben und sei nie als gefährlich eingestuft worden.
This product had been marketed for over 30 years and had never been classified as dangerous.
TildeMODEL v2018

Vega wird verdächtig in unzähligen Fällen von Waffenhandel verstrickt zu sein und wird als gefährlich eingestuft.
Vega's a suspect in multiple weapons trafficking cases, And is considered dangerous.
OpenSubtitles v2018

Die Ruine wird als sehr gefährlich eingestuft, da jedes Jahr viele Mauersteine heruntergefallen sind.
It is now deemed extremely dangerous as a lot of the brick work has fallen each year.
WikiMatrix v1

Die anderen sieben entflohenen Gefangenen sind immer noch auf freien Fuss und werden als gefährlich eingestuft.
The other seven escapees are still at large and considered dangerous.
OpenSubtitles v2018

Wir benutzen kein Polykarbonat in unseren Produkten, da dieses Material als gefährlich eingestuft wird.
We do not use polycarbonates in our products as this material is considered as dangers.
CCAligned v1

Die Zubereitung ist nicht als gefährlich eingestuft im Sinne der Richtlinie 1999/45/EG.
This preparation is not classified as dangerous according to 1999/45/EC. 2.2.
ParaCrawl v7.1

Alle chromhaltigen Abfälle werden von der US amerikanischen Umweltschutzbehörde (EPA) als gefährlich eingestuft.
All wastes containing chromium are considered hazardous by the U.S. Environmental Protection Agency (EPA).
ParaCrawl v7.1

Diese Anwendungsaktivität wird von Kaspersky Rescue Disk als potentiell gefährlich eingestuft und kann blockiert werden.
Kaspersky Rescue Disk views this sort of application activity as potentially dangerous and may block it.
ParaCrawl v7.1

Diese Stoffe sind alle aufgrund ihrer krebserzeugenden, erbgutverändernden oder fortpflanzungsgefährdenden Eigenschaften als gefährlich eingestuft.
These substances are all classified because of their carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction (or a combination thereof) properties.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist gemäß Richtlinie 1999/45/EG und ihren Anhängen als gefährlich eingestuft.
The product is classified as dangerous according to Directive 1999/45/EC and its amendments.
ParaCrawl v7.1

Die Zubereitung ist als gefährlich eingestuft im Sinne der Richtlinie 1999/45/EG.
The preparation is dangerous in the sense of Directive 1999/45/EC.
ParaCrawl v7.1

Für Stoffe, die in einem Land als gefährlich eingestuft werden, kann in einem anderen Land etwas anderes gelten.
Substances considered dangerous in one country may have a different regime in another country.
Europarl v8