Translation of "Als erweiterung" in English

Daher kann ich dies nur als eine Erweiterung unserer Rechte betrachten.
Therefore, I cannot see this as anything other than an expansion of our rights.
Europarl v8

Dies bezeichne ich als eine Erweiterung im Sinne des Familienlebens.
This is what I would call an extension in favour of family life.
Europarl v8

Wie haben wir als Parlamentarier zur Erweiterung beigetragen?
What did we as parliamentarians bring to enlargement?
Europarl v8

Sie kostet viel mehr als die Erweiterung.
It costs much more than enlargement.
Europarl v8

Manche empfinden wegen der Zuwanderungsproblematik sogar die Erweiterung als Bedrohung.
Even enlargement is presented as a threat by some because of the issue of immigration.
Europarl v8

Diese Unternehmen sollten vielmehr die Erweiterung als positive Herausforderung sehen.
On the contrary, these enterprises should see enlargement as a positive challenge.
Europarl v8

Er sah sein Werk als eine Erweiterung der Evolutionstheorie von Charles Darwin.
He saw his work as an extension of the theory of evolution by Charles Darwin (1809–1882).
Wikipedia v1.0

Er wurde als Erweiterung des ID3-Algorithmus' von Ross Quinlan entwickelt.
C4.5 is an extension of Quinlan's earlier ID3 algorithm.
Wikipedia v1.0

Die neuen Tiefwasserhafenbecken können als Erweiterung all dieser Hafenanlagen gelten.
The new deepwater docks were an extension of all that maritime activity.
Wikipedia v1.0

Umgesetzt ist FatELF als Erweiterung des ELF Binärformats.
Technically, FatELF is an extension of the ELF binary format.
Wikipedia v1.0

Die Liquiditätsfazilität wurde als Erweiterung der nachfolgend beschriebenen SPRON Swap-Vereinbarung gestaltet.
Secondly, it is pointed out that following the collapse of Kaupthing, actions has been taken to strengthen the infrastructure after an assessment of risk management and governance made by the FME.
DGT v2019

Das Thema der Euro-Einführung sei dringender als die Erweiterung.
The issue of the introduction of the Euro was more urgent than enlargement.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Peer Reviews sind als Erweiterung der bereits durchgeführten Stresstests zu betrachten.
The proposed peer reviews shall be understood as an extension of the already conducted stress tests.
TildeMODEL v2018

Herr Strasser erachtet die EWR-Erweiterung als eines der wichtigsten derzeit anhängigen Themen.
Mr Strasser said that EEA enlargement was one of the most important themes underway at present.
TildeMODEL v2018

Der zweite Teil der Agenda 2000 behandelt das Thema Erweiterung als Herausforderung.
The second part of Agenda 2000 is devoted to the challenge of enlargement.
TildeMODEL v2018

Kriterium 8 kann als Erweiterung von Kriterium 3 auf Anlagenebene gesehen werden.
Criterion (8) can be seen as the extension of criterion (3) to the installation level.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie sie als eine Erweiterung meiner Selbst.
View her as an extension of myself.
OpenSubtitles v2018

Der Zoo-Verein spendete zusätzlich als Erweiterung eine Außenanlage.
Zoo station will also see new furnishings in addition to a platform extension.
WikiMatrix v1

Andererseits können einige Erzeugnisse als durch die Erweiterung "begünstigt" angesehen werden:
In contrast, certain products may be considered as "assisted" by the enlargement :
EUbookshop v2

Seit 2010 ist dieser Abschnitt als Erweiterung des Radwanderweg Lumda-Wieseck nutzbar.
This section has been used as an extension of the Lumda–Wieseck cycling trail since 2010.
WikiMatrix v1

Dies ist mehr als eine bloße Erweiterung.
This is more than just an enlargement.
EUbookshop v2

Ein Fußflansch (16b) ist als festintegrierte Erweiterung des Deckels dargestellt.
A base flange 16b is shown as an integral extension of the cover.
EuroPat v2

Vorzugsweise kann das Synchronisationsprotokoll STP als Erweiterung des verbreiteten NTP-Protokolls ausgestaltet sein.
The synchronization protocol STP may preferably be in the form of an extension to the widely used NTP protocol.
EuroPat v2

Die Erweiterung als das Ereignis, das unsere Probleme erhellt.
It is the political importance of this point which needs to be underlined today.
EUbookshop v2