Translation of "Als er" in English
Als
Premierminister
ist
er
ein
Mann,
der
sich
der
Lüge
verweigert.
He
is
a
prime
minister
and
a
man
who
refuses
to
lie.
Europarl v8
Zu
dem
Zeitpunkt
war
er
als
Innenminister
berufen.
At
that
time,
he
was
appointed
Minister
of
the
Interior.
Europarl v8
So
wird
er
als
sinnstiftend
für
die
europäische
Einheit
verstanden
werden.
It
will
therefore
be
regarded
as
being
of
value
to
European
unity.
Europarl v8
Diese
Villa
wurde
verkauft,
als
er
gerade
nicht
anwesend
war.
This
was
sold
when
he
was
not
looking.
Europarl v8
Als
Rahmen
ist
er
jedoch
durchaus
gelungen.
Of
course,
it
would
be
better
if
the
United
States
and
China
were
to
sign
it,
but
as
a
framework
it
is
good.
Europarl v8
Glücklicherweise
akzeptiert
er
sie
häufiger
als
er
sie
ablehnt!
Happily,
he
likes
it
more
often
than
he
dislikes
it!
Europarl v8
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams.
Until
that
date,
he
shall
act
as
head
of
the
planning
team.
DGT v2019
Ich
glaube
aber,
daß
er
als
Befürworter
aufgerufen
wurde.
I
think
he
was
called
as
a
supporter,
however.
Europarl v8
Wegen
seiner
oftmals
provozierenden
Äußerungen
wurde
er
als
Euroskeptiker
abgestempelt.
His
attitudes
were
often
provocative,
which
led
to
him
being
labelled
a
euro-sceptic.
Europarl v8
Oder
hat
er
als
Fraktionsvorsitzender
gesprochen?
Or
did
he
speak
as
the
Chairman
of
the
group?
Europarl v8
Ich
bin
anderer
Meinung
als
er.
I
beg
to
disagree
with
him.
Europarl v8
Viele
Abgeordnete
spendeten
Beifall,
als
er
die
derzeitige
Politik
kritisierte.
A
large
number
of
Members
of
Parliament
applauded
him
when
he
criticized
current
policy.
Europarl v8
Der
Vorschlag
ist
umso
beunruhigender,
als
er
den
Geist
in
Brüssel
widerspiegelt.
It
is
all
the
more
disturbing
because
it
reveals
a
constant
state
of
mind
in
Brussels.
Europarl v8
Der
Tag
ist
etwas
ruhiger
zu
Ende
gegangen,
als
er
begonnen
hat!
The
day
has
ended
rather
more
quietly
than
it
began!
Europarl v8
Ich
traf
ihn,
als
er
gewählter
Gouverneur
des
Bundesstaates
Zulia
war.
I
met
him
when
he
was
governor-elect
of
the
State
of
Zulia.
Europarl v8
Herr
Fazakas
versteckte
seine
Vergangenheit
und
log,
als
er
danach
befragt
wurde.
Mr
Fazakas
hid
his
past
and
lied
when
asked
about
it.
Europarl v8
Ich
bin
da
ganz
anderer
Meinung
als
er.
I
completely
disagree
with
him
in
this
regard.
Europarl v8
Weil
er
als
Diktator
über
die
Massenmedien
verfügt.
Because
he
controls
the
media
like
a
dictator.
Europarl v8
Als
er
ihn
berührte,
bemerkte
er,
dass
er
tot
war.
When
he
put
his
hands
down
he
saw
that
he
was
dead.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
wird
insofern
intelligenter,
als
er
den
Wirtschaftszyklen
angepasst
wird.
The
Stability
and
Growth
Pact
will
be
more
intelligent,
as
it
is
adapted
to
economic
cycles.
Europarl v8
Wir
haben
ihn
einmal
mit
Schildern
begrüßt,
als
er
ins
Parlament
kam.
Once
we
even
greeted
him
with
placards
as
he
entered
this
Chamber.
Europarl v8
Heute
wird
er
als
Meilenstein
in
den
Bemühungen
um
eine
nachhaltige
Entwicklung
angesehen.
Now
it
has
come
to
be
seen
as
a
defining
moment
in
the
fight
for
sustainable
development.
Europarl v8
Als
Steuerzahler
hat
er
oder
sie
diese
Informationen
ja
bereits
bezahlt.
After
all,
as
a
taxpayer
he
or
she
has
already
paid
for
this
information.
Europarl v8
Der
Justizminister
musste
zurücktreten,
weil
er
als
verantwortlich
für
die
Stagnation
galt.
The
Justice
Minister
has
had
to
step
down
because
he
is
held
responsible
for
the
stagnation.
Europarl v8
General
de
Gaulle
machte
Frankreich
keine
Schande,
als
er
den
Algerienkrieg
beendete.
General
de
Gaulle
did
not
disgrace
France
when
he
ended
the
Algerian
War.
Europarl v8
Er
tat
dies,
weil
er
als
Homosexueller
und
Menschenrechtsaktivist
verfolgt
wurde.
He
did
so
because
of
the
persecution
he
had
to
endure
on
account
of
being
a
homosexual
and
a
human
rights
activist.
Europarl v8
Herr
Wieland
ging
darauf
ein,
als
er
im
Namen
des
Rechtsausschusses
sprach.
Mr
Wieland
started
to
highlight
it
when
he
spoke
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs.
Europarl v8