Translation of "Als diskussionsgrundlage" in English
Solche
Formeln
konnten
noch
vor
einigen
Wochen
und
Monaten
durchaus
als
Diskussionsgrundlage
dienen.
Several
weeks
and
months
ago,
such
formulas
could
certainly
have
provided
a
basis
for
discussion.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
diente
als
Diskussionsgrundlage
und
Inspirationsquelle.
The
Action
Plan
has
been
used
as
a
basis
for
discussion
and
inspiration.
TildeMODEL v2018
Als
Diskussionsgrundlage
könnten
folgende
Lösungsvorschläge
dienen:
The
following
are
some
possible
guidelines
for
the
debate:
TildeMODEL v2018
Als
Diskussionsgrundlage
schlägt
der
Ausschuss
folgende
Repräsentationskriterien
vor:
The
Committee
proposes
the
following
criteria
for
representativeness
as
a
basis
for
discussion:
TildeMODEL v2018
Als
erste
Diskussionsgrundlage
schlägt
der
Ausschuss
daher
folgende
Repräsentationskriterien
vor:
The
Committee
therefore
proposes
the
following
criteria
as
an
initial
basis
for
discussion:
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Mitteilung
soll
als
Diskussionsgrundlage
für
alle
Ebenen
dienen.
This
Communication
is
intended
as
a
basis
for
debate
at
all
levels.
TildeMODEL v2018
Es
begrüßte
das
Grünbuch
als
Diskussionsgrundlage.
It
welcomed
the
Green
Paper
as
a
basis
for
discussion.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
keine
theoretische
Strategie
als
Diskussionsgrundlage
für
Wirtschaftswissenschaftler.
This
is
not
a
theoretical
strategy
for
discussion
by
economists.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
sehen
wir
dieses
Paket
als
eine
gute
Diskussionsgrundlage
an.
And
overall
we
regard
that
package
as
a
good
basis
for
discussion.
TildeMODEL v2018
Als
Diskussionsgrundlage
hierfuer
ist
ein
Arbeitspapier
beigefügt.
To
assist
that
discussion,
a
short
paper
is
annexed.
TildeMODEL v2018
Der
aktuelle
Bericht
wird
als
Diskussionsgrundlage
dienen.
The
current
report
will
also
serve
as
a
background
to
the
discussions.
TildeMODEL v2018
Als
Diskussionsgrundlage
wurde
von
der
Kommission
ein
Papier
zu
diesem
Thema
vorgelegt.
A
paper
on
the
topic
was
produced
by
the
Commission
as
a
basis
for
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Meiner
Ansicht
nach
hätte
dieses
Dokument
nur
als
Diskussionsgrundlage
konzipiert
werden
sollen.
Therefore
the
Community
budget
will
have
to
buy
that
butter
in
order
to
give
it
to
the
European
consumer.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
dieses
Dokument
als
Diskussionsgrundlage
ausgearbeitet.
I
believe
that
there
are
a
number
of
techniques
now
to
reduce
fraud.
EUbookshop v2
Im
April
legte
die
Kommission
das
Deniau-Memorandum
als
Diskussionsgrundlage
vor.
In
April,
the
Commission
presented
the
Deniau
memorandum
as
a
basis
for
discussion.
EUbookshop v2
Solche
informellen
Dokumente
dürfen
jedoch
keinesfalls
als
Diskussionsgrundlage
die
nen.
Informal
papers
of
this
kind
may
never
be
used
as
a
basis
for
discussions.
EUbookshop v2
Statistics
Norway
erklärt
sich
bereit,
ein
Papier
als
Diskussionsgrundlage
zu
vorzubereiten.
Statistics
Norway
agreed
to
prepare
a
paper
as
a
basis
for
the
discussion.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
benutzte
auch
1989
Arbeiten
der
Stiftung
als
Diskussionsgrundlage.
The
scope
of
the
Foundation
embraces
many
of
the
areas
set
out
in
the
Charter
and
it
can
provide
information
and
advice
to
the
Community
Institutions
in
their
task
of
implementing
its
provisions.
EUbookshop v2
Diese
Vorschläge
sind
vorläufig
und
sollen
als
Diskussionsgrundlage
dienen.
The
EU
and
Member
States
could
help
the
CEECs
do
this
by
providing
information
and
by
offering
technical
and
administrative
support.
EUbookshop v2
Vor
Ablauf
des
ersten
Halbjahres
wird
also
ein
Optionspapier
als
Diskussionsgrundlage
vorliegen.
Harmonization
of
definitions
will
develop
gradually
as
an
outcome
of
our
initiative
on
social
security,
and
of
our
action
to
develop
a
computerized
information
network
on
disability
questions.
EUbookshop v2
Diese
Botschaft
sollte
einmal
den
Sexsklavinnen
der
asiatischen
Gefängnisbordelle
als
Diskussionsgrundlage
zugesandt
werden.
This
message
should
be
sent
to
the
sex
slaves
of
Asia's
closed
brothels
to
debate.
ParaCrawl v7.1
Als
Diskussionsgrundlage
dienten
unter
anderem
berühmte
Gemälde
und
Fotografien.
Famous
paintings
and
photographs
served
as
a
basis
for
discussion.Â
ParaCrawl v7.1
Die
Muster
dienen
als
Diskussionsgrundlage
für
Besprechungen
oder
Funktions-
und
Ergonomie-Tests.
The
prototypes
are
the
basis
for
ongoing
discussions,
functional
testing
and
ergonomics
checks.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfehlungen
dienen
zunächst
als
Diskussionsgrundlage
in
Fachkreisen.
The
proposal
is
intended
to
serve
as
a
basis
for
discussion
in
the
professional
community.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
soll
als
Diskussionsgrundlage
bei
der
Festlegung
künftiger
Prioritäten
dienen.
This
report
could
be
a
starting
point
for
discussions
on
future
priorities.
ParaCrawl v7.1
Daher
habe
ich
nachfolgenden
Artikel
als
Diskussionsgrundlage
für
Tiefbass
mit
hoher
Impulstreue
geschrieben.
Therefore
I
have
written
the
following
article
as
a
basis
for
discussion
of
low
bass
with
high
impulse
fidelity.
ParaCrawl v7.1
Abschliessend
werden
zehn
Fragen
angeführt
welche
als
Diskussionsgrundlage
im
Unterricht
dienen.
On
the
last
pages
are
ten
questions
noted
as
a
basis
for
discussion
in
class.
ParaCrawl v7.1