Translation of "Als diskussionsgrundlage" in English

Solche Formeln konnten noch vor einigen Wochen und Monaten durchaus als Diskussionsgrundlage dienen.
Several weeks and months ago, such formulas could certainly have provided a basis for discussion.
Europarl v8

Der Aktionsplan diente als Diskussionsgrundlage und Inspirationsquelle.
The Action Plan has been used as a basis for discussion and inspiration.
TildeMODEL v2018

Als Diskussionsgrundlage könnten folgende Lösungsvorschläge dienen:
The following are some possible guidelines for the debate:
TildeMODEL v2018

Als Diskussionsgrundlage schlägt der Ausschuss folgende Repräsentationskriterien vor:
The Committee proposes the following criteria for representativeness as a basis for discussion:
TildeMODEL v2018

Als erste Diskussionsgrundlage schlägt der Ausschuss daher folgende Repräsentationskriterien vor:
The Committee therefore proposes the following criteria as an initial basis for discussion:
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Mitteilung soll als Diskussionsgrundlage für alle Ebenen dienen.
This Communication is intended as a basis for debate at all levels.
TildeMODEL v2018

Es begrüßte das Grünbuch als Diskussionsgrundlage.
It welcomed the Green Paper as a basis for discussion.
TildeMODEL v2018

Dies ist keine theoretische Strategie als Diskussionsgrundlage für Wirtschaftswissenschaftler.
This is not a theoretical strategy for discussion by economists.
TildeMODEL v2018

Insgesamt sehen wir dieses Paket als eine gute Diskussionsgrundlage an.
And overall we regard that package as a good basis for discussion.
TildeMODEL v2018

Als Diskussionsgrundlage hierfuer ist ein Arbeitspapier beigefügt.
To assist that discussion, a short paper is annexed.
TildeMODEL v2018

Der aktuelle Bericht wird als Diskussionsgrundlage dienen.
The current report will also serve as a background to the discussions.
TildeMODEL v2018

Als Diskussionsgrundlage wurde von der Kommission ein Papier zu diesem Thema vorgelegt.
A paper on the topic was produced by the Commission as a basis for the discussion.
TildeMODEL v2018

Meiner Ansicht nach hätte dieses Dokument nur als Diskussionsgrundlage konzipiert werden sollen.
Therefore the Community budget will have to buy that butter in order to give it to the European consumer.
EUbookshop v2

Die Kommission hat dieses Dokument als Diskussionsgrundlage ausgearbeitet.
I believe that there are a number of techniques now to reduce fraud.
EUbookshop v2

Im April legte die Kommission das Deniau-Memorandum als Diskussionsgrundlage vor.
In April, the Commission presented the Deniau memorandum as a basis for discussion.
EUbookshop v2

Solche informellen Dokumente dürfen jedoch keinesfalls als Diskussionsgrundlage die nen.
Informal papers of this kind may never be used as a basis for discussions.
EUbookshop v2

Statistics Norway erklärt sich bereit, ein Papier als Diskussionsgrundlage zu vorzubereiten.
Statistics Norway agreed to prepare a paper as a basis for the discussion.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß benutzte auch 1989 Arbeiten der Stiftung als Diskussionsgrundlage.
The scope of the Foundation embraces many of the areas set out in the Charter and it can provide information and advice to the Community Institutions in their task of implementing its provisions.
EUbookshop v2

Diese Vorschläge sind vorläufig und sollen als Diskussionsgrundlage dienen.
The EU and Member States could help the CEECs do this by providing information and by offering technical and administrative support.
EUbookshop v2

Vor Ablauf des ersten Halbjahres wird also ein Optionspapier als Diskussionsgrundlage vorliegen.
Harmonization of definitions will develop gradually as an outcome of our initiative on social security, and of our action to develop a computerized information network on disability questions.
EUbookshop v2

Diese Botschaft sollte einmal den Sexsklavinnen der asiatischen Gefängnisbordelle als Diskussionsgrundlage zugesandt werden.
This message should be sent to the sex slaves of Asia's closed brothels to debate.
ParaCrawl v7.1

Als Diskussionsgrundlage dienten unter anderem berühmte Gemälde und Fotografien.
Famous paintings and photographs served as a basis for discussion.Â
ParaCrawl v7.1

Die Muster dienen als Diskussionsgrundlage für Besprechungen oder Funktions- und Ergonomie-Tests.
The prototypes are the basis for ongoing discussions, functional testing and ergonomics checks.
ParaCrawl v7.1

Die Empfehlungen dienen zunächst als Diskussionsgrundlage in Fachkreisen.
The proposal is intended to serve as a basis for discussion in the professional community.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht soll als Diskussionsgrundlage bei der Festlegung künftiger Prioritäten dienen.
This report could be a starting point for discussions on future priorities.
ParaCrawl v7.1

Daher habe ich nachfolgenden Artikel als Diskussionsgrundlage für Tiefbass mit hoher Impulstreue geschrieben.
Therefore I have written the following article as a basis for discussion of low bass with high impulse fidelity.
ParaCrawl v7.1

Abschliessend werden zehn Fragen angeführt welche als Diskussionsgrundlage im Unterricht dienen.
On the last pages are ten questions noted as a basis for discussion in class.
ParaCrawl v7.1