Translation of "Als dass man" in English
Es
gibt
zu
viele
Beispiele,
als
dass
man
sie
alle
aufzählen
könnte.
There
are
too
many
examples
to
mention
here.
Europarl v8
Die
Dot-Com-Welt
ist
zu
wichtig,
als
dass
man
sie
einfach
ignorieren
könnte.
The
dot
com
world
is
too
important
to
ignore.
Europarl v8
Diese
Ereignisse
sind
zu
bekannt,
als
dass
man
sie
hier
wiederkäuen
müsste.
Those
events
are
too
familiar
to
require
re-hashing.
News-Commentary v14
Forscherinnen
sind
eine
zu
wertvolle
Ressource,
als
dass
man
sie
verschwendet.
Women
researchers
are
too
valuable
a
resource
to
be
wasted.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
es
nicht,
nur
insofern,
als
dass
man
sie
ausschlachtet.
They
don't,
except
to
exploit.
OpenSubtitles v2018
Besser
man
verdächtigt
die,
als
dass
man
von
den
Mutanten
erfährt.
Better
people
think
some
crackpots
torched
the
VA
than
the
freaks
got
out.
OpenSubtitles v2018
Weil
man
als
Teenager
denkt,
dass
man
unkaputtbar
ist.
Because
when
you're
a
teenager
you
think
you're
indestructible.
OpenSubtitles v2018
Als
wolle
man,
dass
Chicago
Michael
Jordan
verpetzt.
It
was
like
asking
Chicago
to
rat
out
Michael
Jordan.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfinde
es
als
Segen,
dass
man
mir
das
zutraut.
It's
a
blessing,
to
have
been
entrusted.
OpenSubtitles v2018
Die
Szene
ist
zu
blutrünstig,
als
dass
man
sich
diese
anschauen
könnte.
The
scene
is
too
gory
to
be
seen.
3.
ParaCrawl v7.1
Echte
Veränderungen
sind
schwieriger
als
vorzugeben,
dass
man
anders
ist.
Real
change
is
harder
than
pretending
to
be
different.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
zu
sehr
gebraucht,
als
dass
man
sie
einfach
ignorieren
könnte.
They
are
needed
too
much
right
now
to
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Als
er
bemerkte,
dass
man
ihn
beobachtete,
hielt
der
Djinn
inne.
Sensing
that
he
was
being
observed,
the
djinn
stopped.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Instrument
ist
daher
einfach
zu
wichtig,
als
dass
man
es
gefährden
dürfte.
This
tool
is
therefore
too
important
to
be
jeopardised.
Europarl v8
Diese
Kooperation
ist
einfach
zu
bedeutsam,
als
dass
man
einen
dieser
Partner
vergessen
dürfte.
Cooperation
in
this
area
is
so
important
that
one
of
our
partners
must
not
be
forgotten.
Europarl v8
Er
entstand,
als
man
begriff,
dass
man
so
nicht
weiter
mache
konnte.
It
was
conceived
when
we
realised
that
we
could
not
go
on
like
that.
Europarl v8
Das
Thema
Bioterrorismus
ist
zu
wichtig,
als
dass
man
sich
solche
Verzögerungen
leisten
kann!
Bio-terrorism
is
too
important
an
issue
for
us
to
allow
ourselves
such
delays.
Europarl v8
Der
Polizei
gibt
er
später
als
Motiv
an,
dass
man
Pferden
auch
einen
Gnadenschuss
gebe.
Fonda
...
gives
a
dramatic
performance
that
gives
the
film
a
personal
focus
and
an
emotionally
gripping
power.
Wikipedia v1.0
Mein
zweiter
Vorteil
als
Arzt
ist,
dass
man
mit
den
eigenen
Beschwerden
herumexperimentieren
kann.
Well,
the
second
perk
of
being
a
physician
is
that
you
can
get
to
experiment
on
your
own
ailments.
TED2020 v1
Als
Sie
merkten,
dass
man
Sie
verdächtigt,
machten
Sie
etwas
ganz
Tolles:
And
when
you
realized
we
wereclosing
in
you
went
crazy,
Osborne.
OpenSubtitles v2018