Translation of "Als da wären" in English

Es hörte sich so an, als wären da Riegel an den Türen.
It sounded like there were slide bolts on the outside of our doors.
OpenSubtitles v2018

Es sieht nicht so aus, als wären da irgendwelche Projektilstücke, Hal.
It doesn't look like there are any bullet fragments, Hal.
OpenSubtitles v2018

Ich habe so viele, als da wären:
I have so much on my plate, as it were.
OpenSubtitles v2018

Als da wären: Künstlername, Deckname, Avatar.
There's my stage name, my pen name, my avatar.
OpenSubtitles v2018

Aber... es sieht nicht so aus, als ob sie da wären.
But ... it doesn´t look ... as if there are any.
OpenSubtitles v2018

Sie sind wieder da, als wären sie nie weg gewesen.
They're back as if they'd never been gone.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als wären da alle farbenblind.
It's like everyone is colorblind.
OpenSubtitles v2018

Es fühlte sich an, als wären da acht Andys.
It felt like there were eight of you. - What was that?
OpenSubtitles v2018

Besuchen Sie den Campingplatz, als ob Sie da wären!
Visit the campsite as if you were there!
CCAligned v1

The Sugarman 3 sind wieder da als wären sie nie weg gewesen.
The Sugarman 3 are back as if they've never left!
ParaCrawl v7.1

Wir sind ineinander aufgesogen, so, als wären da zwei von Uns.
We are absorbed in each other, as if there were two of Us.
ParaCrawl v7.1

Als wären da Handschellen, die nicht zu öffnen sind.
It is as if the people are handcuffed and have lost the key.
ParaCrawl v7.1

Sieht so aus, als wären da interessante Bilder auf der Kamera!
Seems some interesting pictures are on that camera!
ParaCrawl v7.1

Als da wären: Demokratie, Bewahrung der Schöpfung und Gerechtigkeit.
The issues are: democracy, the safeguarding of the created and justice.
ParaCrawl v7.1

Der Jura zählt 4 geografische Appellationen (AOC) als da wären:
The Jura has 4 geographical AOCs which are:
ParaCrawl v7.1

Diese Beihilfen werden in dem Vorschlag aus dem Blickwinkel verschiedener Bezugsquellen betrachtet, als da wären:
These grants are listed in the proposal for a decision from the viewpoint of different reference sources, such as:
TildeMODEL v2018

Es sieht aus wie... als wären da einige Kalkeinlagerungen an den Aorten Anulus hier?
It looks like... there's some calcification of the aortic annulus here?
OpenSubtitles v2018

Es scheint so, als ob Regeln da wären, um sie zu brechen.
It appears the rules are there to be broken.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, es klingt, als wären da noch andere beteiligt gewesen, Jack.
It sounds like there was other people involved.
OpenSubtitles v2018

Als da wären, Kopien von aktuellem Material, das dem SVR übergeben wurde.
That is, copies of actual material passed to the SVR.
OpenSubtitles v2018

Na ja, sieht wohl so aus, als wären da nur noch wir drei.
Well, it looks like it's just the 3 of us.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten in jahrelanger Praxis mit einem inspirierenden und sturmerprobten Netzwerk zusammen, als da wären:
For many years we cooperate with an inspiring and reliable network, such as:
CCAligned v1

Riesige Blöcke standen da, als wären sie seit Jahrhunderten unverrückbar an den Erdmittelpunkt festgeschraubt.
Huge blocks of stones were standing there as if adamantly fixed to the middle of the earth for centuries.
ParaCrawl v7.1

Die Menschenrechte von behinderten Menschen bedürfen desselben Schutzes wie diejenigen von anderen benachteiligten oder schwachen Personen, als da wären Frauen, Kinder und ethnische Minderheiten.
The human rights of disabled people deserve the same level of protection as those of other disadvantaged or vulnerable people such as women, children and ethnic minorities.
Europarl v8