Translation of "Als da sind" in English

Bei diesem altrömischen Spiel gibt es einen Stuhl weniger als Legionäre da sind.
This game, which has come to us from the Romans, was played with one chair less than there were legionnaires...
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir am Ende als Einzige da sind?
But what happens if we're the last two standing?
OpenSubtitles v2018

Als ob da Zeiten sind, in denen ich... nicht da bin.
Like, there are times when I'm...not here.
OpenSubtitles v2018

Ich muss meinen Babysitter anrufen, falls wir länger als 10 da sind.
I need to call my babysitter if we're gon' be later than 10:00.
OpenSubtitles v2018

Und als wir da angekommen sind, waren da diese Leute.
And when we got there, there were these people.
OpenSubtitles v2018

Vivien beschrieb 4 Säulen der Verpackung als Dienstleistung, die da sind:
Vivien described 4 pillars of packaging as a service being;
CCAligned v1

Als ob, als ob, da sind Brocken von Zeit, die einfach fehlen.
Like, like, there are chunks of time just missing.
OpenSubtitles v2018

Das ist was du Onkel Charlie gesagt hast, als wir da eingezogen sind.
That's what you told uncle charlie when we moved there.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes sind da die wichtigen Seiten, auf denen Sie viel Traffic haben.
The first one are those impact pages where you have a lot of traffic.
ParaCrawl v7.1

Auch hier stimme ich mit der Analyse Ihres Berichterstatters und von Herrn Vondra bezüglich der künftigen Herausforderungen überein, als da sind die Justizreform, die Bekämpfung von organisierter Kriminalität und Korruption sowie die Reform des Schiffbausektors und die Anpassung an unsere Staatsbeihilferegelungen und Wettbewerbspolitik.
On this too, I share the analysis of your rapporteur and Mr Vondra as regards the future challenges such as judicial reform, the fight against organised crime and corruption, and reform of the ship-building sector and bringing it into line with our state aid regime and competition policy.
Europarl v8