Translation of "Als da sind" in English
Bei
diesem
altrömischen
Spiel
gibt
es
einen
Stuhl
weniger
als
Legionäre
da
sind.
This
game,
which
has
come
to
us
from
the
Romans,
was
played
with
one
chair
less
than
there
were
legionnaires...
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
am
Ende
als
Einzige
da
sind?
But
what
happens
if
we're
the
last
two
standing?
OpenSubtitles v2018
Als
ob
da
Zeiten
sind,
in
denen
ich...
nicht
da
bin.
Like,
there
are
times
when
I'm...not
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
meinen
Babysitter
anrufen,
falls
wir
länger
als
10
da
sind.
I
need
to
call
my
babysitter
if
we're
gon'
be
later
than
10:00.
OpenSubtitles v2018
Und
als
wir
da
angekommen
sind,
waren
da
diese
Leute.
And
when
we
got
there,
there
were
these
people.
OpenSubtitles v2018
Vivien
beschrieb
4
Säulen
der
Verpackung
als
Dienstleistung,
die
da
sind:
Vivien
described
4
pillars
of
packaging
as
a
service
being;
CCAligned v1
Als
ob,
als
ob,
da
sind
Brocken
von
Zeit,
die
einfach
fehlen.
Like,
like,
there
are
chunks
of
time
just
missing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
was
du
Onkel
Charlie
gesagt
hast,
als
wir
da
eingezogen
sind.
That's
what
you
told
uncle
charlie
when
we
moved
there.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
sind
da
die
wichtigen
Seiten,
auf
denen
Sie
viel
Traffic
haben.
The
first
one
are
those
impact
pages
where
you
have
a
lot
of
traffic.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
stimme
ich
mit
der
Analyse
Ihres
Berichterstatters
und
von
Herrn
Vondra
bezüglich
der
künftigen
Herausforderungen
überein,
als
da
sind
die
Justizreform,
die
Bekämpfung
von
organisierter
Kriminalität
und
Korruption
sowie
die
Reform
des
Schiffbausektors
und
die
Anpassung
an
unsere
Staatsbeihilferegelungen
und
Wettbewerbspolitik.
On
this
too,
I
share
the
analysis
of
your
rapporteur
and
Mr
Vondra
as
regards
the
future
challenges
such
as
judicial
reform,
the
fight
against
organised
crime
and
corruption,
and
reform
of
the
ship-building
sector
and
bringing
it
into
line
with
our
state
aid
regime
and
competition
policy.
Europarl v8