Translation of "Als bindeglied zwischen" in English

Das neue Verfahren dient als ständiges Bindeglied zwischen den nationalen Verwaltungen.
The new procedure will act as a permanent link between national administrations.
Europarl v8

Die Kommission fungiert als Bindeglied zwischen den federführenden ICPEN-Mitgliedern und dem CPC-Netz.
The Commission is a liaison between the lead ICPEN members and the CPC.
TildeMODEL v2018

Freiwilliges Engagement dient so auch als Bindeglied zwischen Staat, Markt und Gesellschaft.
Voluntary work is thus a link between government, market and society.
TildeMODEL v2018

Er dient als Bindeglied zwischen dem politischen Rahmen des Erweiterungspakets und dem Haushaltsverfahren.
It acts as the link between the political framework within the enlargement package and the budgetary process.
TildeMODEL v2018

Sie wirken damit als Bindeglied zwischen dem Integrationsprozeß und der organisierten europäischen Gesellschaft.
They thus ensure con­tinuity between the process of integration and organized European society.
EUbookshop v2

Dieses System fungiert als Bindeglied zwischen den nationalen Sozialversicherungssystemen.
This system acts as a bridge between the national systems of social security.
EUbookshop v2

Dabei gilt der Beruf als Bindeglied zwischen Bildung und Einkommen.
It considers occupation as the intervening activity linking education and income.
EUbookshop v2

Damit diente er als Bindeglied zwischen NASA und Russland.
It was established as a cooperation between NASA and NS.
WikiMatrix v1

Middleware fungiert als Bindeglied zwischen verschiedenen Paketen.
Middleware acts as a link between different packages
CCAligned v1

Der Landsitz steht als Bindeglied zwischen den alten und neuen Ansprüchen.
The estate stands for a link between the old and new demands.
ParaCrawl v7.1

Die 4Source versteht sich als Bindeglied zwischen dem freien Markt und der Industrie.
4Source sees itself as a link between the free market and the industry.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen uns als Bindeglied zwischen Mitarbeitern und Unternehmenszielen.
We see ourselves as a link between our employees and corporate goals.
ParaCrawl v7.1

Deine Socke fungiert als Bindeglied zwischen Fuß und Laufschuh .
Your sock is the interface between your foot and your running shoe .
ParaCrawl v7.1

Die Standbank erweist sich als das fehlende Bindeglied zwischen Wirtschaftlichkeit und öffentlichem Interesse.
The Standbank proves to be the missing link between economy and public interest.
ParaCrawl v7.1

Die Knotenscheibe ist als statisch ausgeprägtes Bindeglied zwischen den Gerüsts...
The intersection disc as connecting element between the structure poles is a st...
ParaCrawl v7.1

Der Werkraum Bregenzerwald wird als Bindeglied zwischen den örtlichen Handwerksvertretungen tätig.
The Bregenzerwald Workshop works as a link between the local handicraft representatives.
ParaCrawl v7.1

So fungiert es als Bindeglied zwischen Shopfloor- und Leitebene.
As such, it functions as a link between the shop floor and management levels.
ParaCrawl v7.1

Sie agieren dabei als Bindeglied zwischen IT und den jeweiligen Fachbereichen.
You act as a link between IT and the respective departments.
ParaCrawl v7.1

Als Bindeglied zwischen Forschung und Entwicklung fördert NanoMat den Wissens- und Technologietransfer.
NanoMat fosters knowledge and technology transfer to bridge the gap between research and development.
ParaCrawl v7.1

Als Bindeglied zwischen Hersteller und Kunde haben wir uns fünf Prinzipien verpflichtet:
As intermediary between manufacturer and customer we have committed ourselves to five guidelines:
ParaCrawl v7.1

Benjamin sieht sich daher auch als Bindeglied zwischen lokalen Produzenten und seinen Gästen.
He defines himself as the link between the local producers and his clients.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird die Wirtschaftsinformatik als Bindeglied zwischen Wirtschaft und Informatik immer wichtiger.
That is precisely what makes business informatics an increasingly important link between business and informatics.
ParaCrawl v7.1

Als Bindeglied zwischen beiden Kanälen fungiert der Benutzer.
The user functions as the link between the two channels.
EuroPat v2

Das ADAS-Horizont-Rekonstruktionsmodul 30 dient dabei als Bindeglied zwischen dem ADAS-Horizontprovider 22 und ADAS-Applikationen.
The ADAS horizon reconstruction module 30 acts as a link between the ADAS horizon provider 22 and the ADAS applications.
EuroPat v2

Die Polysiloxane verfügen als Bindeglied zwischen anorganischer und organischer Chemie über besondere Materialeigenschaften.
The polysiloxanes, being a link between inorganic and organic chemistry, have exceptional material properties.
EuroPat v2

Wir sehen uns als Bindeglied zwischen Produktion und Einzelhandel.
We at Fruchthansa, see ourselves as the link between production and retail.
CCAligned v1

Als Bindeglied zwischen öffentlichem Telefonnetz und Anwendungslogik fungiert der IXI-UMS Unified Messaging Server.
The IXI-UMS Unified Messaging Server is the connecting link between PSTN and application logic.
ParaCrawl v7.1

Eine Organisation, die als Bindeglied zwischen verschiedenen sozialen Gruppen wirken will.
This organization desires to be a link between people of different social status.
ParaCrawl v7.1

Brenntag fungiert als Bindeglied zwischen Chemieproduzenten und der verarbeitenden Industrie.
Brenntag acts as a link between chemical producers and the processing industry.
ParaCrawl v7.1