Translation of "Als bindeglied zwischen" in English
Das
neue
Verfahren
dient
als
ständiges
Bindeglied
zwischen
den
nationalen
Verwaltungen.
The
new
procedure
will
act
as
a
permanent
link
between
national
administrations.
Europarl v8
Die
Kommission
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
den
federführenden
ICPEN-Mitgliedern
und
dem
CPC-Netz.
The
Commission
is
a
liaison
between
the
lead
ICPEN
members
and
the
CPC.
TildeMODEL v2018
Freiwilliges
Engagement
dient
so
auch
als
Bindeglied
zwischen
Staat,
Markt
und
Gesellschaft.
Voluntary
work
is
thus
a
link
between
government,
market
and
society.
TildeMODEL v2018
Er
dient
als
Bindeglied
zwischen
dem
politischen
Rahmen
des
Erweiterungspakets
und
dem
Haushaltsverfahren.
It
acts
as
the
link
between
the
political
framework
within
the
enlargement
package
and
the
budgetary
process.
TildeMODEL v2018
Sie
wirken
damit
als
Bindeglied
zwischen
dem
Integrationsprozeß
und
der
organisierten
europäischen
Gesellschaft.
They
thus
ensure
continuity
between
the
process
of
integration
and
organized
European
society.
EUbookshop v2
Dieses
System
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
den
nationalen
Sozialversicherungssystemen.
This
system
acts
as
a
bridge
between
the
national
systems
of
social
security.
EUbookshop v2
Dabei
gilt
der
Beruf
als
Bindeglied
zwischen
Bildung
und
Einkommen.
It
considers
occupation
as
the
intervening
activity
linking
education
and
income.
EUbookshop v2
Damit
diente
er
als
Bindeglied
zwischen
NASA
und
Russland.
It
was
established
as
a
cooperation
between
NASA
and
NS.
WikiMatrix v1
Middleware
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
verschiedenen
Paketen.
Middleware
acts
as
a
link
between
different
packages
CCAligned v1
Der
Landsitz
steht
als
Bindeglied
zwischen
den
alten
und
neuen
Ansprüchen.
The
estate
stands
for
a
link
between
the
old
and
new
demands.
ParaCrawl v7.1
Die
4Source
versteht
sich
als
Bindeglied
zwischen
dem
freien
Markt
und
der
Industrie.
4Source
sees
itself
as
a
link
between
the
free
market
and
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
uns
als
Bindeglied
zwischen
Mitarbeitern
und
Unternehmenszielen.
We
see
ourselves
as
a
link
between
our
employees
and
corporate
goals.
ParaCrawl v7.1
Deine
Socke
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
Fuß
und
Laufschuh
.
Your
sock
is
the
interface
between
your
foot
and
your
running
shoe
.
ParaCrawl v7.1
Die
Standbank
erweist
sich
als
das
fehlende
Bindeglied
zwischen
Wirtschaftlichkeit
und
öffentlichem
Interesse.
The
Standbank
proves
to
be
the
missing
link
between
economy
and
public
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Knotenscheibe
ist
als
statisch
ausgeprägtes
Bindeglied
zwischen
den
Gerüsts...
The
intersection
disc
as
connecting
element
between
the
structure
poles
is
a
st...
ParaCrawl v7.1
Der
Werkraum
Bregenzerwald
wird
als
Bindeglied
zwischen
den
örtlichen
Handwerksvertretungen
tätig.
The
Bregenzerwald
Workshop
works
as
a
link
between
the
local
handicraft
representatives.
ParaCrawl v7.1
So
fungiert
es
als
Bindeglied
zwischen
Shopfloor-
und
Leitebene.
As
such,
it
functions
as
a
link
between
the
shop
floor
and
management
levels.
ParaCrawl v7.1
Sie
agieren
dabei
als
Bindeglied
zwischen
IT
und
den
jeweiligen
Fachbereichen.
You
act
as
a
link
between
IT
and
the
respective
departments.
ParaCrawl v7.1
Als
Bindeglied
zwischen
Forschung
und
Entwicklung
fördert
NanoMat
den
Wissens-
und
Technologietransfer.
NanoMat
fosters
knowledge
and
technology
transfer
to
bridge
the
gap
between
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
Als
Bindeglied
zwischen
Hersteller
und
Kunde
haben
wir
uns
fünf
Prinzipien
verpflichtet:
As
intermediary
between
manufacturer
and
customer
we
have
committed
ourselves
to
five
guidelines:
ParaCrawl v7.1
Benjamin
sieht
sich
daher
auch
als
Bindeglied
zwischen
lokalen
Produzenten
und
seinen
Gästen.
He
defines
himself
as
the
link
between
the
local
producers
and
his
clients.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
die
Wirtschaftsinformatik
als
Bindeglied
zwischen
Wirtschaft
und
Informatik
immer
wichtiger.
That
is
precisely
what
makes
business
informatics
an
increasingly
important
link
between
business
and
informatics.
ParaCrawl v7.1
Als
Bindeglied
zwischen
beiden
Kanälen
fungiert
der
Benutzer.
The
user
functions
as
the
link
between
the
two
channels.
EuroPat v2
Das
ADAS-Horizont-Rekonstruktionsmodul
30
dient
dabei
als
Bindeglied
zwischen
dem
ADAS-Horizontprovider
22
und
ADAS-Applikationen.
The
ADAS
horizon
reconstruction
module
30
acts
as
a
link
between
the
ADAS
horizon
provider
22
and
the
ADAS
applications.
EuroPat v2
Die
Polysiloxane
verfügen
als
Bindeglied
zwischen
anorganischer
und
organischer
Chemie
über
besondere
Materialeigenschaften.
The
polysiloxanes,
being
a
link
between
inorganic
and
organic
chemistry,
have
exceptional
material
properties.
EuroPat v2
Wir
sehen
uns
als
Bindeglied
zwischen
Produktion
und
Einzelhandel.
We
at
Fruchthansa,
see
ourselves
as
the
link
between
production
and
retail.
CCAligned v1
Als
Bindeglied
zwischen
öffentlichem
Telefonnetz
und
Anwendungslogik
fungiert
der
IXI-UMS
Unified
Messaging
Server.
The
IXI-UMS
Unified
Messaging
Server
is
the
connecting
link
between
PSTN
and
application
logic.
ParaCrawl v7.1
Eine
Organisation,
die
als
Bindeglied
zwischen
verschiedenen
sozialen
Gruppen
wirken
will.
This
organization
desires
to
be
a
link
between
people
of
different
social
status.
ParaCrawl v7.1
Brenntag
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
Chemieproduzenten
und
der
verarbeitenden
Industrie.
Brenntag
acts
as
a
link
between
chemical
producers
and
the
processing
industry.
ParaCrawl v7.1