Translation of "Als bestandteil" in English

Diese Bestimmungen wurden als integraler Bestandteil in den Visakodex der Gemeinschaft aufgenommen.
These rules have been included in the Community Code as an integral part of this Code.
Europarl v8

Marktunterstützende Maßnahmen sind als ein wichtiger Bestandteil der GAP anerkannt.
Market support measures are recognised as being an important part of the CAP.
Europarl v8

Derartige Vereinbarungen sind als integraler Bestandteil dieses Abkommens zu betrachten.
Any such agreement shall be considered to be an integral part of this Agreement.
DGT v2019

Wir brauchen eine langfristige Strategie zur Bekämpfung der Armut als Bestandteil der EU-Strategie.
We need a long-term strategy for fighting poverty as an integral part of EU policy.
Europarl v8

Dieser Aspekt wird auch als Bestandteil des Stockholm-Programms unterstützt.
This aspect is also supported as part of the Stockholm Programme.
Europarl v8

Die Präsidentschaft betrachtet den Umweltschutz als festen Bestandteil des Entwicklungsprozesses.
The Presidency considers that environmental protection is an integral part of the development process.
Europarl v8

Diese Bestimmungen werden sinngemäß als Bestandteil in dieses Abkommen übernommen.
Those provisions are hereby incorporated into this Agreement and made part thereof mutatis mutandis.
DGT v2019

Ab jetzt gilt jedes Glied der Nahrungskette als fester Bestandteil des Produktionsprozesses.
From now on every link in the food chain will become an integral part of the production process.
Europarl v8

Das haben wir als Bestandteil der neuen Finanzverordnung akzeptiert.
We accepted this as part of the new Financial Regulation.
Europarl v8

Sie sollte daher als wesentlicher Bestandteil des Pakets nationaler Koexistenzmaßnahmen gesehen werden.
It should therefore be addressed as an integral part of the package of national coexistence measures.
Europarl v8

Sie betrachteten diese als integralen Bestandteil der im vergangenen Jahr geschlossenen Komitologie-Vereinbarung.
They felt that this was an inherent element of the comitology agreement made last year.
Europarl v8

Daher sollten die nationalen Währungen als Bestandteil des weltweiten Kulturerbes geschützt werden.
This is how national currencies should be protected, as if they were part of world heritage.
Europarl v8

Wir haben die Grundrechtecharta als wesentlichen Bestandteil in die Verfassung aufgenommen.
We have incorporated the Charter of Fundamental Rights as an integral part of the Constitution.
Europarl v8

Somit würde das als Bestandteil des entsprechenden Haushaltspostens herausfallen.
Therefore, it would not count as part of the relevant budget item.
Europarl v8

In diesem Kontext muss das Herkunftslandsprinzip als unverzichtbarer Bestandteil der Richtlinie angesehen werden.
In this context, the country-of-origin principle must be seen as an inseparable part of the directive.
Europarl v8

Sie ist besonders als Bestandteil in Medikamenten bekannt.
It is used as an alternative medicine in the treatment of a variety of ailments.
Wikipedia v1.0

Als Bestandteil des Pellikels sind diese Enzyme katalytisch hoch aktiv.
Being components of the pellicle, these enzymes are catalytically highly active.
Wikipedia v1.0

Dieses Arzneimittel enthält 50 mg Sorbitol pro ml als sonstigen Bestandteil.
This medicinal product contains 50 mg of sorbitol per ml as excipient.
EMEA v3

Dieses Arzneimittel enthält humane Albumin-Lösung als Bestandteil.
This medicine contains human albumin solution as an excipient.
EMEA v3

Pirsue ist ein Antibiotikum, das Pirlimycin Hydrochlorid als arzneilich wirksamen Bestandteil enthält.
Pirsue is an antibiotic that contains pirlimycin hydrochloride as the active substance.
ELRC_2682 v1

Varuby wird als Bestandteil einer Kombinationstherapie gegeben (siehe Abschnitt 4.2).
Varuby is given as part of combination therapy (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Die Behandlung mit Somatostatin-Analoga war als Bestandteil des BSC erlaubt.
Treatment with somatostatin analogues was allowed as part of BSC.
ELRC_2682 v1

Die empfohlene Dosis von Praxbind enthält 4 g Sorbitol als einen sonstigen Bestandteil.
The recommended dose of Praxbind contains 4 g sorbitol as an excipient.
ELRC_2682 v1

Wir betrachten dies als integralen Bestandteil der wissenschaftlichen Studie, die wir durchführen.
We view this as an integral part of the scientific research we are doing.
Tatoeba v2021-03-10

Der Impfstoff enthält Saccharose als sonstigen Bestandteil.
The vaccine contains sucrose as an excipient.
EMEA v3