Translation of "Als beleg" in English
Als
Beleg
wurde
der
von
der
ADEC
erstellte
Beihilfenleitfaden
beigefügt.
In
support
of
its
arguments,
it
enclosed
a
copy
of
the
Aid
Guide
drafted
by
ADEC.
DGT v2019
Es
wurde
kein
spezifischer
Nachweis
als
Beleg
für
diese
Behauptung
erbracht.
No
specific
evidence
has
been
adduced
in
support
of
this
suggestion.
DGT v2019
Es
wurden
zwei
Langzeitstudien
als
Beleg
für
die
Monotherapieindikation
vorgelegt.
Two
long
term
studies
to
support
the
monotherapy
indication
were
presented.
EMEA v3
In
all
diesen
Fällen
wurde
das
Bild
als
ein
Beleg
für
Massentötungen
vorgebracht.
In
all
these
cases,
the
image
was
presented
as
proof
of
mass
killings.
GlobalVoices v2018q4
Die
Kommission
erachtete
diese
Zahlen
als
Beleg
für
einen
erheblichen
Anstieg
der
Einfuhren.
In
its
analysis,
the
Commission
therefore
considered
that
the
Chinese
customs'
export
data
provided
sufficient
prima
facie
evidence
of
imports
into
the
Union
with
a
two-month
delay
for
shipment.
DGT v2019
Falls
verfügbar,
sind
als
Beleg
einschlägige
Statistiken
aus
anderen
Quellen
beizufügen.
If
available,
include
statistics
prepared
by
other
sources
to
illustrate
the
answer.
DGT v2019
Falls
verfügbar,
sind
als
Beleg
einschlägige
Statistiken
aus
unabhängigen
Quellen
beizufügen.
If
available,
include
statistics
prepared
by
independent
sources
to
illustrate
the
answer.
DGT v2019
Eine
Bestätigung
des
Überweisungsauftrags
durch
ein
Finanzinstitut
gilt
als
hinreichender
Beleg.
A
confirmation
of
the
transfer
order
issued
by
a
financial
institution
shall
be
regarded
as
sufficient
evidence.
DGT v2019
Als
Beleg
dafür
wurden
die
begrenzten
Marktanteilsverluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
angeführt.
The
limited
loss
of
market
share
by
the
Union
industry
was
put
forward
as
evidence
in
this
respect.
DGT v2019
Als
Beleg
für
diesen
Einwand
wurde
ein
indischer
Presseartikel
[14]
eingereicht.
In
support
of
this
claim,
an
Indian
press
article
was
submitted
[14].
DGT v2019
Als
Beleg
hierfür
wurden
einige
Preisangebote
vorgelegt.
In
support
of
their
claim,
they
submitted
certain
price
offers.
DGT v2019
Worte
sind
flüchtig,
daher
möge
dieser
Brief
als
Beleg
dienen.
Talk
is
cheap,
So
this
letter
shall
serve
as
evidence
OpenSubtitles v2018
Als
Beleg
dafür
dient
die
politische
Zerrissenheit
des
Landes.
As
a
symptom
of
this
they
see
the
political
split
of
the
country.
Wikipedia v1.0
Der
verpresste
Prüfkörper
6
kann
hierbei
als
Beleg
mitgeliefert
werden.
The
compressed
test
body
6
can
be
dispatched
together
with
it
as
evidence.
EuroPat v2
Als
Probenmaterial
zum
Beleg
der
Sensitivität
des
erfindungsgemäßen
Analysenelements
wurden
verdünnte
Viruskulturüberstände
verwendet.
Diluted
virus
culture
supernatants
were
used
as
a
sample
material
to
demonstrate
the
sensitivity
of
the
analytical
element
according
to
the
invention.
EuroPat v2