Translation of "Als beitrag" in English

Frau Günther sprach von Fortschritten im Gesundheitsbereich als Beitrag zur Beseitigung der Armut.
Mrs Günther talked about progress on health being part of poverty eradication.
Europarl v8

Zugeständnisse dieser Art werden oftmals als Beitrag zur Entwicklung von Drittländern gewährt.
Frequently, these concessions are granted as a contribution to the development of non-EU countries.
Europarl v8

Was ist naheliegender als ein angemessener Beitrag der EU-Mitgliedstaaten in der NATO?
What is more obvious than adequate input of the European Member States to NATO?
Europarl v8

Was liegt näher als ein substanziellerer Beitrag der Mitgliedstaaten innerhalb der NATO?
What is more obvious than a more substantial input from the Member States within NATO?
Europarl v8

Die Kommission begrüßt diesen Bericht als aktuellen Beitrag zur Debatte über die Koexistenz.
The Commission welcomes this report as a timely contribution to the discussion on coexistence.
Europarl v8

Aber ihr Bericht kann auf jeden Fall als ein wichtiger Beitrag angesehen werden.
Her report can, however, be considered to be an important contribution.
Europarl v8

Ich begrüße daher diesen Bericht und diese Debatte als einen bewusstseinsbildenden Beitrag.
Demographic changes are relevant to every area of policy and have effects on the social fabric and on the socio-political framework, and so I welcome this report and this debate as helping to increase our awareness of these things.
Europarl v8

Unsere Kritik sollte als Beitrag zu dieser Entwicklung betrachtet werden.
Our criticism should be seen as a contribution to this development.
Europarl v8

Geben wir unseren Beitrag als Netzbürger?
Do we do our part as members of the citizenship of the interweb?
GlobalVoices v2018q4

Viele verurteilten ihren Beitrag als einen Aufruf zum Genozid des palästinensischen Volkes.
Many condemned her comments as calling for genocide of the Palestinian people.
GlobalVoices v2018q4

Unglücklicherweise wurde der Beitrag als politisch unzutreffend eingestuft und rasch von Zensoren entfernt.
Unfortunately, the post was scrubbed by censors quickly for being politically incorrect.
GlobalVoices v2018q4

Als seinen Beitrag zu den diesbezüglichen Arbeiten unterbreitet er folgenden Vorschlag:
As a contribution to the work, the Committee makes the following recommendations:
TildeMODEL v2018

Auch die Unterstützung demokratischer Prozesse gilt üblicherweise als Beitrag zu Frieden und Stabilität.
Support for democratic processes is also widely assessed as contributing to peace and stability.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund gelten sie als bedeutender Beitrag zur Verwirklichung der Wachstumsinitiative.
For this reason they are considered an important contribution to the Growth Initiative.
TildeMODEL v2018

Als Beitrag zur Deckung des Verkehrswegefinanzierungsbedarfs wird vorgeschlagen,
To help meet transport infrastructure financing needs, it:
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat hat als Beitrag zur Antwort des EWSA drei Vorschläge erarbeitet.
The secretariat has prepared respectively three proposals for contribution to the EESC reply.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betrachtet dieses Aktionsprogramm als einen wichtigen Beitrag zu dem Jahresbericht.
The Committee sees this action programme as an important contribution to the annual report.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betrachtet die­ses Aktionsprogramm als einen wichtigen Beitrag zu dem Jahresbericht.
The Committee sees this action programme as an important contribution to the annual report.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Stellungnahme ist als Beitrag des EWSA zu dieser Debatte zu verstehen.
This Opinion is intended as the EESC contribution to that debate.
TildeMODEL v2018

Diese Stellung­nahme des EWSA sollte als Beitrag zu diesem Prozess gesehen werden.
This opinion should be regarded as a contribution to that process.
TildeMODEL v2018

Diese Veröffentlichung empfehle ich Ihnen als einen wichtigen Beitrag zu diesem Prozeß.
I recommend this publication to you as an important contribution to this process.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat als Beitrag zu der Einigung eine Erklärung abgegeben.
The Commission has made one statement as a contribution to the agreement.
TildeMODEL v2018

Als Beitrag zur Erhaltung der Fischbestände muss diese Maßnahme angewendet werden.
In order to contribute to the conservation of fish stocks it is necessary to implement this measure.
DGT v2019

Als Beitrag zur Erhaltung der Fischbestände müssen diese Maßnahmen umgesetzt werden.
In order to contribute to the conservation of fish stocks it is necessary to implement those measures.
DGT v2019

Als Beitrag zur Erhaltung der Fischbestände müssen diese Maßnahmen in Unionsrecht umgesetzt werden.
In order to contribute to the conservation of fish stocks it is necessary to implement those measures in the law of the Union.
DGT v2019