Translation of "Als beitrag" in English
Frau
Günther
sprach
von
Fortschritten
im
Gesundheitsbereich
als
Beitrag
zur
Beseitigung
der
Armut.
Mrs
Günther
talked
about
progress
on
health
being
part
of
poverty
eradication.
Europarl v8
Zugeständnisse
dieser
Art
werden
oftmals
als
Beitrag
zur
Entwicklung
von
Drittländern
gewährt.
Frequently,
these
concessions
are
granted
as
a
contribution
to
the
development
of
non-EU
countries.
Europarl v8
Was
ist
naheliegender
als
ein
angemessener
Beitrag
der
EU-Mitgliedstaaten
in
der
NATO?
What
is
more
obvious
than
adequate
input
of
the
European
Member
States
to
NATO?
Europarl v8
Was
liegt
näher
als
ein
substanziellerer
Beitrag
der
Mitgliedstaaten
innerhalb
der
NATO?
What
is
more
obvious
than
a
more
substantial
input
from
the
Member
States
within
NATO?
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
diesen
Bericht
als
aktuellen
Beitrag
zur
Debatte
über
die
Koexistenz.
The
Commission
welcomes
this
report
as
a
timely
contribution
to
the
discussion
on
coexistence.
Europarl v8
Aber
ihr
Bericht
kann
auf
jeden
Fall
als
ein
wichtiger
Beitrag
angesehen
werden.
Her
report
can,
however,
be
considered
to
be
an
important
contribution.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
diesen
Bericht
und
diese
Debatte
als
einen
bewusstseinsbildenden
Beitrag.
Demographic
changes
are
relevant
to
every
area
of
policy
and
have
effects
on
the
social
fabric
and
on
the
socio-political
framework,
and
so
I
welcome
this
report
and
this
debate
as
helping
to
increase
our
awareness
of
these
things.
Europarl v8
Unsere
Kritik
sollte
als
Beitrag
zu
dieser
Entwicklung
betrachtet
werden.
Our
criticism
should
be
seen
as
a
contribution
to
this
development.
Europarl v8
Geben
wir
unseren
Beitrag
als
Netzbürger?
Do
we
do
our
part
as
members
of
the
citizenship
of
the
interweb?
GlobalVoices v2018q4
Viele
verurteilten
ihren
Beitrag
als
einen
Aufruf
zum
Genozid
des
palästinensischen
Volkes.
Many
condemned
her
comments
as
calling
for
genocide
of
the
Palestinian
people.
GlobalVoices v2018q4
Unglücklicherweise
wurde
der
Beitrag
als
politisch
unzutreffend
eingestuft
und
rasch
von
Zensoren
entfernt.
Unfortunately,
the
post
was
scrubbed
by
censors
quickly
for
being
politically
incorrect.
GlobalVoices v2018q4
Als
seinen
Beitrag
zu
den
diesbezüglichen
Arbeiten
unterbreitet
er
folgenden
Vorschlag:
As
a
contribution
to
the
work,
the
Committee
makes
the
following
recommendations:
TildeMODEL v2018
Auch
die
Unterstützung
demokratischer
Prozesse
gilt
üblicherweise
als
Beitrag
zu
Frieden
und
Stabilität.
Support
for
democratic
processes
is
also
widely
assessed
as
contributing
to
peace
and
stability.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
gelten
sie
als
bedeutender
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Wachstumsinitiative.
For
this
reason
they
are
considered
an
important
contribution
to
the
Growth
Initiative.
TildeMODEL v2018
Als
Beitrag
zur
Deckung
des
Verkehrswegefinanzierungsbedarfs
wird
vorgeschlagen,
To
help
meet
transport
infrastructure
financing
needs,
it:
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
hat
als
Beitrag
zur
Antwort
des
EWSA
drei
Vorschläge
erarbeitet.
The
secretariat
has
prepared
respectively
three
proposals
for
contribution
to
the
EESC
reply.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
betrachtet
dieses
Aktionsprogramm
als
einen
wichtigen
Beitrag
zu
dem
Jahresbericht.
The
Committee
sees
this
action
programme
as
an
important
contribution
to
the
annual
report.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
betrachtet
dieses
Aktionsprogramm
als
einen
wichtigen
Beitrag
zu
dem
Jahresbericht.
The
Committee
sees
this
action
programme
as
an
important
contribution
to
the
annual
report.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Stellungnahme
ist
als
Beitrag
des
EWSA
zu
dieser
Debatte
zu
verstehen.
This
Opinion
is
intended
as
the
EESC
contribution
to
that
debate.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahme
des
EWSA
sollte
als
Beitrag
zu
diesem
Prozess
gesehen
werden.
This
opinion
should
be
regarded
as
a
contribution
to
that
process.
TildeMODEL v2018
Diese
Veröffentlichung
empfehle
ich
Ihnen
als
einen
wichtigen
Beitrag
zu
diesem
Prozeß.
I
recommend
this
publication
to
you
as
an
important
contribution
to
this
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
als
Beitrag
zu
der
Einigung
eine
Erklärung
abgegeben.
The
Commission
has
made
one
statement
as
a
contribution
to
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Als
Beitrag
zur
Erhaltung
der
Fischbestände
muss
diese
Maßnahme
angewendet
werden.
In
order
to
contribute
to
the
conservation
of
fish
stocks
it
is
necessary
to
implement
this
measure.
DGT v2019
Als
Beitrag
zur
Erhaltung
der
Fischbestände
müssen
diese
Maßnahmen
umgesetzt
werden.
In
order
to
contribute
to
the
conservation
of
fish
stocks
it
is
necessary
to
implement
those
measures.
DGT v2019
Als
Beitrag
zur
Erhaltung
der
Fischbestände
müssen
diese
Maßnahmen
in
Unionsrecht
umgesetzt
werden.
In
order
to
contribute
to
the
conservation
of
fish
stocks
it
is
necessary
to
implement
those
measures
in
the
law
of
the
Union.
DGT v2019