Translation of "Als begleiter" in English

Ich war gefangen, nur mit meinen Gedanken als Begleiter.
I was trapped with only my thoughts for company.
TED2020 v1

Van de Geyn wird sowohl als Solist als auch als Begleiter geschätzt.
Van de Geyn is also an active teacher of bass and as well as music in general.
Wikipedia v1.0

Konzerte als Solist und Begleiter führten ihn in zahlreiche europäische Länder.
Concerts as a soloist and accompanist led him to many European countries.
Wikipedia v1.0

Als ein hervorragender Begleiter musizierte er häufig am Theater der Stadt.
As an excellent companion he played frequently at the theater in the city.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert ältere Personen Chaperons, die jungen Damen als schützende Begleiter mitgegeben wurden.
This became fashionable, and chaperons began to be made to be worn in this style.
Wikipedia v1.0

Er wurde als häufiger Begleiter von Lou Willow und Steve Adams genannt.
He's been named as a frequent companion of Lou Bates and Steve Adams.
OpenSubtitles v2018

Pater Brown ist bloß als Begleiter mitgekommen.
Father Brown is present as chaperone.
OpenSubtitles v2018

Seitdem dein Vater dahin geht, als Begleiter oder was auch immer.
Since your dad's going to be there, chaperoning or whatever.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder ist immer noch verärgert, weil Sie mich als Begleiter wählten.
My brother's still upset that you chose me to escort you.
OpenSubtitles v2018

Sie gab mir Euch als Begleiter mit.
She picked you to take me.
OpenSubtitles v2018

Curzon Dax hatte eine abartige Vorliebe, mich als Begleiter der VIP-Gäste einzuteilen.
Curzon Dax used to take perverse pleasure in assigning me to take care of VIP guests.
OpenSubtitles v2018

Er kann sich nur als Begleiter anderer ängstlicher Menschen anbieten.
He can only offer himself as a guide to other fearful people.
OpenSubtitles v2018

Und ich denke nicht an Roboter als Begleiter.
And I don't mean robots in terms of companions.
TED2020 v1

Sicher wäre Ihnen Commander Riker als Begleiter lieber gewesen?
I guess you'd prefer Cmdr Riker as a travelling companion.
OpenSubtitles v2018

Hochschullehrer als Begleiter von Studentengruppen nicht eingerechnet.
Other than those accompanying student groups
EUbookshop v2

Als ihr Begleiter in Belfast diese Woche, um mich öffentlich anzuerkennen.
To accompany her on her trip to Belfast this week. To... - put on a show of public approval.
OpenSubtitles v2018

Kein Glaive verliert sein Leben als normaler Begleiter.
No Glaive winds up dead on a standard escort.
OpenSubtitles v2018

Nichts geht über eine harte Tomakun als Begleiter.
Hard smoked thomas sure is good to have while traveling in the desert, huh?
OpenSubtitles v2018

Fabious hat Simon und ich habe jetzt Steven als überlegenen, tierischen Begleiter.
Fabious has Simon, and now I have Steven, a far superior creature companion.
OpenSubtitles v2018

Wegen seiner Jugend hatten die Ephoren ihm Kleandridas als Begleiter bestimmt.
It seemed appropriate to Young, then, to have Satan as the conductor.
WikiMatrix v1

Der Film war ein Erfolg, und Ben erwies sich als angenehmer Begleiter.
The movie was a great success, and Ben proved to be very good company for Vicky.
OpenSubtitles v2018