Translation of "Als ausweg" in English
Militärische
und
zivile
Verteidigungsmittel
sollten
bei
Katastrophen
nur
als
letzter
Ausweg
verwendet
werden.
Military
and
civil
defence
resources
should
only
be
used
in
disasters
as
a
last
resort.
Europarl v8
Sie
war
auf
das
Medikament
als
ein
letzter
Ausweg
angewiesen.
She
relied
on
the
medicine
as
a
last
resort.
Tatoeba v2021-03-10
Er
sah
den
Selbstmord
als
einzigen
Ausweg.
He
saw
suicide
as
the
only
way
out.
Tatoeba v2021-03-10
Als
letzter
Ausweg
kann
"Hydro-Québec
Production"
bei
unerwarteten
Verbrauchsspitzen
kurzfristig
einspringen.
As
a
last
resort,
Hydro-Québec
Production
can
also
provide
short-term
relief.
Wikipedia v1.0
Als
Ausweg
bietet
sich
ein
föderatives
Staatsgebilde
an.
A
possible
solution
would
be
a
federal
structure.
TildeMODEL v2018
Die
Notimpfung
ist
als
letzter
Ausweg
vorgesehen.
Emergency
vaccination
is
given
a
"last
resort"
role.
TildeMODEL v2018
Ich
sah
keinen
anderen
Ausweg
als
mich
umzubringen.
I
saw
no
other
way
out
but
to
kill
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
keinen
anderen
Ausweg,
als
mich
hinter
einem
Hügel
zu
verstecken.
Finding
no
other
way,
I
hid
myself
behind
the
hill
to
avoid
them
OpenSubtitles v2018
Nur
als
letzter
Ausweg
dürfe
er
auf
Deponien
landen.
Only
in
the
last
resort,
it
should
become
landfill.
TildeMODEL v2018
Die
Beschreitung
des
Rechtsweges
wäre
also
nur
als
letzter
Ausweg
vorgesehen.
The
courts
would
then
only
intervene
as
a
last
resort.
TildeMODEL v2018
Dad
sagte,
nur
als
letzter
Ausweg.
Dad
said
only
as
a
last
resort.
OpenSubtitles v2018
Als
letzten
Ausweg
vernichtet
das
Seelenschwert
alle
Unterweltler.
As
a
last
resort,
the
Soul-Sword
will
destroy
every
downworlder
in
its
path.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
ist
es
so
wirkungsvoll,
dass
der
Feind
Spionage
als
Ausweg
sucht.
In
fact,
it's
so
effective
that
the
enemy
has
had
to
resort
to
espionage
as
a
counter.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kumpel
hat
für
mich
Papiere
als
letzten
Ausweg
erstellt.
I
had
a
buddy
drawing
up
some
papers
for
me
as
a
Hail
Mary.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
sie
nur
als
letzten
Ausweg
töten.
He
would
only
kill
them
as
a
last
resort.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
so
oft
in
solchen
Städten,
scheint
Verbrechen
als
einziger
Ausweg.
And
often
in
towns
like
this,
crime
is
seen
as
the
only
way
out.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ein
einfacherer
Ausweg
als
sich
damit
rumzuschlagen.
It's
an
easier
way
to
go
out
than
dealing
with
this.
OpenSubtitles v2018
Hat
keinen
anderen
Ausweg
als
das
Fenster.
Got
nowhere
to
go
but
out
the
window.
OpenSubtitles v2018
Und
als
letzter
Ausweg
treffen
wir
uns
hier.
As
a
last
resort,
we
will
come
here
together.
OpenSubtitles v2018
Und
der
arme
Monsieur
Rupert
Bleibner
sah
keinen
anderen
Ausweg
als
den
Tod.
And
pauvre
Monsieur
Rupert
Bleibner
saw
no
way
out
but
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
Forschung
und
Wissen
als
Ausweg
aus
ihrer
kleinen
Welt.
I
think
I
saw
science
and
knowledge
as
an
escape,
as
a
way
out
from
their...
From
this
little
world
that
they
had
built,
so
I
buried
myself
in
facts.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nur
als
letzter
Ausweg
benutzt
werden.
So
they
should
only
be
used
as
a
last
resort.
OpenSubtitles v2018
Letztlich
sah
er
als
einzigen
Ausweg
den
Selbstmord.
In
this
way,
only
the
last
man
committed
the
sin
of
suicide.
WikiMatrix v1
Deswegen
sieht
er
das
Trinken
als
einzigen
Ausweg,
um
darüber
hinwegzukommen.
The
idea
is
to
make
the
drink
so
unpleasant
that
it
will
only
be
considered
as
a
last
resort.
WikiMatrix v1
Als
einziger
Ausweg
bleibt
eine
immer
weiter
gesteigerte
Nettoneuverschuldung.
The
main
problem
appears
to
be
the
high
and
still
rising
net
foreign
indebtedness.
WikiMatrix v1
Als
Ausweg
werden
die
sogenannten
Multichip-Module
(MCMs)
angesehen.
So-called
multichip
modules
(MCMs)
are
regarded
as
a
solution
to
this
problem.
EuroPat v2
Sie
sind
jemand,
den
man
als
letzten
Ausweg
anruft.
You're
someone
to
call
on
as
a
last
resort.
OpenSubtitles v2018