Translation of "Als antwort" in English
Ich
verstehe
Europa
als
Antwort
auf
die
Globalisierung.
I
understand
the
European
Union
as
a
response
to
globalisation.
Europarl v8
Als
Antwort
auf
einige
Kollegen
-
Wir
machen
unsere
Hausaufgaben
bezüglich
der
Finanzmarktreform.
We
are
doing
our
homework
on
the
financial
market
reform,
as
a
response
to
several
colleagues.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
zusätzliche
Beispiele
als
Antwort
auf
Ihre
Fragen
zu
bringen.
I
will
try
to
give
additional
examples
in
response
to
your
questions.
Europarl v8
Ein
einfaches
"Ja"
oder
"Nein"
wird
als
Antwort
genügen.
A
simple
'yes'
or
'no'
answer
will
suffice.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
als
Antwort
eine
bescheidene
Sozialagenda
vorgelegt.
The
Commission
has
put
forward
a
modest
social
agenda
in
response
to
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
muß
Ihnen
zu
Ihrer
perfekten
Antwort
als
Ratsmitglied
gratulieren.
Mr
President,
I
must
congratulate
you
on
a
perfect
Council
answer.
Europarl v8
Das
machen
wir
mit
dem
Bericht
als
Antwort
auf
die
Krise.
We
are
doing
so
with
the
report
in
response
to
the
crisis.
Europarl v8
Als
Antwort
erhielt
ich
nur
die
Bestätigung
dieser
zumindest
überraschenden
Verhaltensweise.
In
response,
all
I
received
was
a
reassertion
of
this
position,
which
I
regard
at
the
very
least
as
surprising.
Europarl v8
Unsere
neue
Strategie
erweist
sich
vielleicht
als
passende
Antwort
darauf.
Our
new
strategy
may
prove
a
very
good
response
to
that.
Europarl v8
Ansonsten
muss
ich
das
Schweigen
als
Antwort
werten.
If
not,
I
will
have
to
interpret
that
silence
is
the
response.
Europarl v8
Als
formelle
Antwort
darauf
kann
ich
nur
das
eben
Gesagte
wiederholen.
The
formal
response
must
be
the
one
I
have
just
given.
Europarl v8
Ein
einfaches
Ja
oder
Nein
reicht
als
Antwort.
A
yes
or
no
answer
will
do.
Europarl v8
Letztendlich
hat
die
EVP
die
Renationalisierung
als
Antwort
auf
die
Debatte
2013
abgelehnt.
The
PPE
finally
resisted
using
renationalisation
as
an
answer
to
the
2013
debate.
Europarl v8
Das
ist
doch
lauter
EU-Chinesisch,
erhielt
ich
als
Antwort.
It
is
all
pure
Eurospeak,
was
the
reply.
Europarl v8
Als
Antwort
hieß
es,
das
sei
eine
Angelegenheit
der
Nationalstaaten.
In
reply,
I
was
told
this
was
a
matter
for
the
Member
States.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
den
europäischen
Binnenmarkt
als
eine
Antwort
auf
die
Globalisierung.
This
is
why
we
need
the
single
European
market
as
a
response
to
globalisation.
Europarl v8
Unlängst
wurde
diese
Strategie
als
Antwort
auf
die
Ost-Erweiterung
durch
die
Nachbarschaftspolitik
verstärkt.
Recently
this
strategy
was
stepped
up,
as
a
response
to
enlargement
to
the
East,
with
the
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Ja,
asp2php
wird
meistens
als
Antwort
genannt.
Yes,
asp2php
is
the
one
most
often
referred
to.
PHP v1
Sie
grunzten
was
als
Antwort
und
gruben
weiter.
They
growled
a
response
and
went
on
digging.
Books v1
Welche
Anpassungsmaßnahmen
wurden
als
Antwort
auf
die
Krise
vom
Unternehmenssektor
ergriffen?
What
are
some
the
adjustments
implemented
by
the
business
sector
in
response
to
the
global
crisis?
GlobalVoices v2018q4
Der
Befehl‚
%1‘
akzeptiert
nur
eine
Antwort
als
Parameter.
The
%1
command
only
accepts
an
answer
as
its
parameter.
KDE4 v2
Als
Antwort
gab
er
mir
eine
noch
höflichere
Version
der
selben
Erklärung.
In
response,
he
gave
me
an
even
more
courteous
version
of
the
same
explanation.
TED2020 v1
Altmodische
Föderalisten
propagieren
als
Antwort
auf
den
Brexit
eine
weitere
Integration
der
EU.
Old-fashioned
federalists
say
the
answer
to
Brexit
should
be
further
EU
integration.
News-Commentary v14
Ein
Artikel,
der
als
Antwort
auf
einen
anderen
Artikel
veröffentlicht
wird.
An
article
which
is
written
as
an
answer
to
another
article.
KDE4 v2
Ich
beschäftige
mich
derzeit
stark
mit
Transition
als
Antwort.
What
I'm
involved
with
is
the
transition
response.
TED2013 v1.1
Sie
entstand
als
Antwort
auf
die
Gräueltaten
in
Darfur.
It
grew
up
in
response
to
the
atrocities
in
Darfur.
TED2013 v1.1