Translation of "Als ansporn" in English

Sie haben die Krise als produktiven Ansporn für die weitere Integration genutzt.
They turned the crisis to good account as an incentive to achieve further integration.
Europarl v8

Meine Scham als Ansporn, floh ich vom Abgrund.
My shame as a spur, I fled the abyss.
TED2020 v1

Der Binnenmarkt hat sich bereits als Ansporn für Strukturveränderungen und Wirtschaftsreformen erwiesen.
The Single Market has already proved to be a spur to structural change and economic reform.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann er als Ansporn zur Lösung offener bilateraler Fragen fungieren.
It can also act as a spur to help resolve outstanding bilateral issues.
TildeMODEL v2018

Und als Ansporn gebe ich ihm 50 Prozent.
And to cinch it, I'll give him 50 percent.
OpenSubtitles v2018

Als Ansporn für dich, dich gut zu benehmen.
Motivation for you to behave.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie ihnen eine winzige Erhöhung als Ansporn...
Give them a nominal raise for an incentive.
OpenSubtitles v2018

Dann betrachten Sie diese Erinnerung als Ansporn.
Then let that memory be your inspiration, Quayle.
OpenSubtitles v2018

Eine Verlängerung von zwei Jahren würde als Ansporn für Erneuerungen nicht ausreichen.
An extension for two years does not provide enough incentive for innovation.
EUbookshop v2

Man hofft, daß die Woche als Ansporn dafür dienen wird.
It is hoped that the week will act as a stimulus for the activity.
EUbookshop v2

Andererseits kann es als Ansporn oder zusätzlicher Anreiz für führende Unternehmen angesehen werden.
On the contrary, it can be seen as a stimulus; an extra incentive for leading companies.
EUbookshop v2

Ja, ich nutze Papis Schimpfwort als Ansporn für uns.
I'm just taking Papi's put down... to unpower us.
OpenSubtitles v2018

Mein Ansporn als Projektmanager: Die Interessen aller Beteiligten in Einklang bringen.
My motivation as a project manager is to harmonise all the stake­hold­ers’ interests.
CCAligned v1

Dies sendete ein deutliches Signal aus und diente den kubanischen Aktivisten als Ansporn.
This effort sent a clear signal and was a boost to the activists.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen sie als Ansporn, unsere Angebote weiterhin kontinuierlich zu verbessern.
We see them as an incentive to continue to steadily improve our offerings.
ParaCrawl v7.1

Sie sind eher Forderungen und Ansporn als Behauptungen.
They are rather requests and incentives than assertions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Tradition sehen wir als Verpflichtung und Ansporn für die Zukunft.
Our tradition is a commitment and an encouragement for the future for us.
ParaCrawl v7.1

Und nehmen sie als Ansporn, für unsere Kunden noch besser zu werden.
And we take it as an incentive to become even better for our customers.
ParaCrawl v7.1

Braucht ein heutiger ungarischer Jugendlicher einen stärkeren Ansporn als diesen?
Does a young Hungarian today need any more encouragement?
ParaCrawl v7.1

Als Ansporn kannst du dir hier ein gutes Manifest ansehen.
As a spur you can look at a good manifest here.
CCAligned v1

Wir nehmen Sie als Ansporn und Herausforderung zugleich an.
For us they are both motivation and a challenge.
ParaCrawl v7.1

Das Gefängnis setzt ein Punktesystem als Ansporn der Kriminellen ein.
The prison employs a system of points as an incentive to the criminals.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht muss Regierungen weltweit als Ansporn dienen.
The report needs to spur governments around the world to action.
ParaCrawl v7.1

Der Wettbewerb dient eher als Ansporn, damit ich weiter an mir arbeite.
That competition is an incentive for me to keep improving.
ParaCrawl v7.1

Es sind eher Forderungen und Ansporn als Behauptungen.
They are rather requests and incentives than assertions.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch als Ansporn für abweichendes Verhalten fungieren.
They can also act as provocations to deviancy.
ParaCrawl v7.1

Bei der DCMM steht die Individualität als Ansporn fürs Casemodding im Vordergrund.
At the DCMM, we consider individual work as the prime incentive for case-modding.
ParaCrawl v7.1