Translation of "Als ansporn" in English
Sie
haben
die
Krise
als
produktiven
Ansporn
für
die
weitere
Integration
genutzt.
They
turned
the
crisis
to
good
account
as
an
incentive
to
achieve
further
integration.
Europarl v8
Meine
Scham
als
Ansporn,
floh
ich
vom
Abgrund.
My
shame
as
a
spur,
I
fled
the
abyss.
TED2020 v1
Der
Binnenmarkt
hat
sich
bereits
als
Ansporn
für
Strukturveränderungen
und
Wirtschaftsreformen
erwiesen.
The
Single
Market
has
already
proved
to
be
a
spur
to
structural
change
and
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
er
als
Ansporn
zur
Lösung
offener
bilateraler
Fragen
fungieren.
It
can
also
act
as
a
spur
to
help
resolve
outstanding
bilateral
issues.
TildeMODEL v2018
Und
als
Ansporn
gebe
ich
ihm
50
Prozent.
And
to
cinch
it,
I'll
give
him
50
percent.
OpenSubtitles v2018
Als
Ansporn
für
dich,
dich
gut
zu
benehmen.
Motivation
for
you
to
behave.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
ihnen
eine
winzige
Erhöhung
als
Ansporn...
Give
them
a
nominal
raise
for
an
incentive.
OpenSubtitles v2018
Dann
betrachten
Sie
diese
Erinnerung
als
Ansporn.
Then
let
that
memory
be
your
inspiration,
Quayle.
OpenSubtitles v2018
Eine
Verlängerung
von
zwei
Jahren
würde
als
Ansporn
für
Erneuerungen
nicht
ausreichen.
An
extension
for
two
years
does
not
provide
enough
incentive
for
innovation.
EUbookshop v2
Man
hofft,
daß
die
Woche
als
Ansporn
dafür
dienen
wird.
It
is
hoped
that
the
week
will
act
as
a
stimulus
for
the
activity.
EUbookshop v2
Andererseits
kann
es
als
Ansporn
oder
zusätzlicher
Anreiz
für
führende
Unternehmen
angesehen
werden.
On
the
contrary,
it
can
be
seen
as
a
stimulus;
an
extra
incentive
for
leading
companies.
EUbookshop v2
Ja,
ich
nutze
Papis
Schimpfwort
als
Ansporn
für
uns.
I'm
just
taking
Papi's
put
down...
to
unpower
us.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ansporn
als
Projektmanager:
Die
Interessen
aller
Beteiligten
in
Einklang
bringen.
My
motivation
as
a
project
manager
is
to
harmonise
all
the
stakeholders’
interests.
CCAligned v1
Dies
sendete
ein
deutliches
Signal
aus
und
diente
den
kubanischen
Aktivisten
als
Ansporn.
This
effort
sent
a
clear
signal
and
was
a
boost
to
the
activists.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
sie
als
Ansporn,
unsere
Angebote
weiterhin
kontinuierlich
zu
verbessern.
We
see
them
as
an
incentive
to
continue
to
steadily
improve
our
offerings.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
eher
Forderungen
und
Ansporn
als
Behauptungen.
They
are
rather
requests
and
incentives
than
assertions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tradition
sehen
wir
als
Verpflichtung
und
Ansporn
für
die
Zukunft.
Our
tradition
is
a
commitment
and
an
encouragement
for
the
future
for
us.
ParaCrawl v7.1
Und
nehmen
sie
als
Ansporn,
für
unsere
Kunden
noch
besser
zu
werden.
And
we
take
it
as
an
incentive
to
become
even
better
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Braucht
ein
heutiger
ungarischer
Jugendlicher
einen
stärkeren
Ansporn
als
diesen?
Does
a
young
Hungarian
today
need
any
more
encouragement?
ParaCrawl v7.1
Als
Ansporn
kannst
du
dir
hier
ein
gutes
Manifest
ansehen.
As
a
spur
you
can
look
at
a
good
manifest
here.
CCAligned v1
Wir
nehmen
Sie
als
Ansporn
und
Herausforderung
zugleich
an.
For
us
they
are
both
motivation
and
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefängnis
setzt
ein
Punktesystem
als
Ansporn
der
Kriminellen
ein.
The
prison
employs
a
system
of
points
as
an
incentive
to
the
criminals.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
muss
Regierungen
weltweit
als
Ansporn
dienen.
The
report
needs
to
spur
governments
around
the
world
to
action.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
dient
eher
als
Ansporn,
damit
ich
weiter
an
mir
arbeite.
That
competition
is
an
incentive
for
me
to
keep
improving.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
eher
Forderungen
und
Ansporn
als
Behauptungen.
They
are
rather
requests
and
incentives
than
assertions.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
als
Ansporn
für
abweichendes
Verhalten
fungieren.
They
can
also
act
as
provocations
to
deviancy.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
DCMM
steht
die
Individualität
als
Ansporn
fürs
Casemodding
im
Vordergrund.
At
the
DCMM,
we
consider
individual
work
as
the
prime
incentive
for
case-modding.
ParaCrawl v7.1