Translation of "Als anmerkung" in English
Der
Wortlaut
von
Anhang
1D
wird
als
Anmerkung
T
hinzugefügt.
The
text
set
out
in
Annex
1D
is
added
as
Note
T;
DGT v2019
Der
Wortlaut
von
Anhang
1E
wird
als
Anmerkung
7
hinzugefügt.
The
text
set
out
in
Annex
1E
is
added
as
Note
7;
DGT v2019
Das
mögen
Sie
meinetwegen
als
persönliche
Anmerkung
hinnehmen.
You
can
regard
that
as
a
per
sonal
comment
if
you
like.
EUbookshop v2
Aber
dies
ist
mehr
als
eine
philologische
Anmerkung.
But
this
is
more
than
a
philological
observation.
ParaCrawl v7.1
Optional
können
Sie
eine
Anmerkung
als
Beschreibung
der
Aktion
hinzufügen.
Optionally,
you
can
include
a
Remark
to
describe
the
event.
CCAligned v1
Doch
der
Inhalt
der
Radnotiz
ist
eher
kleine
Sensation
als
lediglich
eine
Anmerkung.
But
the
content
of
the
Radnotiz
is
rather
a
small
sensation
than
just
a
comment.
ParaCrawl v7.1
Nur
als
Anmerkung:
die
zweitbeste
Dame
war
auf
Rang
116!
Just
as
a
note:
the
second
lady
was
ranked
116th!
ParaCrawl v7.1
Eine
Frage
als
Anmerkung
schreit
"UNSICHERHEIT"!
A
comment
phrased
as
a
question
is
shouting
"UNCERTAINTY"!
ParaCrawl v7.1
Als
Anmerkung,
die
New
Yorker
U-Bahn
ist
ein
großer
Equalizer.
As
a
side
note,
the
New
York
subway
is
a
great
equalizer.
ParaCrawl v7.1
Als
Anmerkung,
Ihre
Dropbox-Dateien
werden
auch
über
diese
Leitfaden
gelöscht
werden.
As
a
side
note,
your
Dropbox
files
will
also
be
deleted
by
following
this
guide.
ParaCrawl v7.1
Als
weitere
Anmerkung
möchte
ich
noch
folgende
machen.
I
look
forward
to
your
assessment.
ParaCrawl v7.1
Als
kurze
Anmerkung
am
Rande
muss
ich
auf
die
Worte
von
Herrn
Tabajdi
antworten.
As
a
quick
side
note,
I
must
respond
to
the
words
of
Mr
Tabajdi.
Europarl v8
Chlorpropham
(Chlorpropham
und
3-Chloranilin,
ausgedrückt
als
Chlorpropham
(siehe
Anmerkung
unten))
Chlorpropham
(chlorpropham
and
3-chloroaniline
expressed
as
chlorpropham
(see
remark
below))
DGT v2019
Als
Anmerkung
zu
dieser
Botschaft
–
Er
sagt
nicht,
dass
die
Entrückung
verschoben
ist.
As
a
foot
note
to
this
message,
guys
–
He
is
not
saying
that
the
Rapture
is
put
off.
ParaCrawl v7.1
Und
als
letzte
Anmerkung
ist
hier
ein
kleines
Video,
das
die
2017er
Saison
zusammenfasst.
And
as
a
final
note
here
is
a
short
movie
summarising
the
2016
edition:
CCAligned v1
Als
Anmerkung
wird
genannt,
dass
der
jeweilige
Nationale
Anhang
bestimmte
Schraubenklassen
ausschließen
darf.
The
note
for
this
table
states
that
the
National
Annex
may
exclude
certain
bolt
classes.
ParaCrawl v7.1
Als
seitliche
Anmerkung
liebe
ich,
wie
ihr
Haar
ihrem
Baby
Doll
Dessous
passt.
As
a
side
note
I
love
how
her
hair
matches
her
baby
doll
lingerie.
ParaCrawl v7.1
Als
Anmerkung
zum
Einwurf
von
Herrn
Scholz
möchte
ich
noch
einmal
unterstreichen,
dass
unserer
Überzeugung
nach
die
primäre
Verantwortung
für
das
Lager
Guantánamo
bei
den
Vereinigten
Staaten
liegt.
As
a
comment
on
Mr
Scholz's
intervention,
I
would
like
to
underline
again
that
we
believe
that
the
prime
responsibility
for
Guantánamo
lies
with
the
United
States.
Europarl v8
Als
kleine
Anmerkung
hätten
wir
eine
Aussprache
en
bloc
am
Morgen
-
zwar
unter
Einbeziehung
aller
drei
Länder,
aber
mit
einer
Gliederung
in
unterschiedliche
Abschnitte
-
vorgezogen.
I
would
just
like
to
say
that
we
would
have
preferred
to
have
had
the
debate
en
bloc
so
that
we
had
all
three
countries,
but
separate
sections,
in
the
morning.
Europarl v8
Als
erste
Anmerkung
möchte
ich
hier
sagen,
daß
diese
Aussprache
zusammen
mit
einer
anderen
Aussprache
über
einen
anderen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
geführt
werden
sollte,
von
der
man
bereits
gehört
hat
und
in
der
es
allgemein
um
das
Sparen
geht,
die
jedoch
dem
Europäischen
Parlament
noch
nicht
vorgelegt
wurde.
The
first
point
I
would
like
to
make
is
that
it
seems
to
me
that
we
should
be
discussing
this
directive
in
conjunction
with
another
draft
directive
relating
to
savings
in
general,
about
which
we
have
already
been
informed
but
which
has
not
yet
been
submitted
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Als
zweite
Anmerkung
möchte
ich
betonen,
dass
ich
mich
uneingeschränkt
der
Ansicht
des
Berichterstatters
anschließe,
dass
das
BIP
das
Maß
zur
Bestimmung
der
Förderfähigkeit
eines
Mitgliedstaates
bleiben
sollte,
da
sich
das
BIP
bisher
als
zuverlässigster
Indikator
für
das
Entwicklungsniveau
erwiesen
hat.
As
my
second
observation,
I
would
like
to
stress
that
I
fully
agree
with
the
rapporteur
in
that
GDP
should
remain
the
measure
of
determining
Member
State
eligibility,
as
GDP
has
been
the
most
reliable
indicator
of
the
level
of
development
known
to
date.
Europarl v8