Translation of "Als anmerkung" in English

Der Wortlaut von Anhang 1D wird als Anmerkung T hinzugefügt.
The text set out in Annex 1D is added as Note T;
DGT v2019

Der Wortlaut von Anhang 1E wird als Anmerkung 7 hinzugefügt.
The text set out in Annex 1E is added as Note 7;
DGT v2019

Das mögen Sie meinetwegen als persönliche Anmerkung hinnehmen.
You can regard that as a per sonal comment if you like.
EUbookshop v2

Aber dies ist mehr als eine philologische Anmerkung.
But this is more than a philological observation.
ParaCrawl v7.1

Optional können Sie eine Anmerkung als Beschreibung der Aktion hinzufügen.
Optionally, you can include a Remark to describe the event.
CCAligned v1

Doch der Inhalt der Radnotiz ist eher kleine Sensation als lediglich eine Anmerkung.
But the content of the Radnotiz is rather a small sensation than just a comment.
ParaCrawl v7.1

Nur als Anmerkung: die zweitbeste Dame war auf Rang 116!
Just as a note: the second lady was ranked 116th!
ParaCrawl v7.1

Eine Frage als Anmerkung schreit "UNSICHERHEIT"!
A comment phrased as a question is shouting "UNCERTAINTY"!
ParaCrawl v7.1

Als Anmerkung, die New Yorker U-Bahn ist ein großer Equalizer.
As a side note, the New York subway is a great equalizer.
ParaCrawl v7.1

Als Anmerkung, Ihre Dropbox-Dateien werden auch über diese Leitfaden gelöscht werden.
As a side note, your Dropbox files will also be deleted by following this guide.
ParaCrawl v7.1

Als weitere Anmerkung möchte ich noch folgende machen.
I look forward to your assessment.
ParaCrawl v7.1

Als kurze Anmerkung am Rande muss ich auf die Worte von Herrn Tabajdi antworten.
As a quick side note, I must respond to the words of Mr Tabajdi.
Europarl v8

Chlorpropham (Chlorpropham und 3-Chloranilin, ausgedrückt als Chlorpropham (siehe Anmerkung unten))
Chlorpropham (chlorpropham and 3-chloroaniline expressed as chlorpropham (see remark below))
DGT v2019

Als Anmerkung zu dieser Botschaft – Er sagt nicht, dass die Entrückung verschoben ist.
As a foot note to this message, guys – He is not saying that the Rapture is put off.
ParaCrawl v7.1

Und als letzte Anmerkung ist hier ein kleines Video, das die 2017er Saison zusammenfasst.
And as a final note here is a short movie summarising the 2016 edition:
CCAligned v1

Als Anmerkung wird genannt, dass der jeweilige Nationale Anhang bestimmte Schraubenklassen ausschließen darf.
The note for this table states that the National Annex may exclude certain bolt classes.
ParaCrawl v7.1

Als seitliche Anmerkung liebe ich, wie ihr Haar ihrem Baby Doll Dessous passt.
As a side note I love how her hair matches her baby doll lingerie.
ParaCrawl v7.1

Als Anmerkung zum Einwurf von Herrn Scholz möchte ich noch einmal unterstreichen, dass unserer Überzeugung nach die primäre Verantwortung für das Lager Guantánamo bei den Vereinigten Staaten liegt.
As a comment on Mr Scholz's intervention, I would like to underline again that we believe that the prime responsibility for Guantánamo lies with the United States.
Europarl v8

Als kleine Anmerkung hätten wir eine Aussprache en bloc am Morgen - zwar unter Einbeziehung aller drei Länder, aber mit einer Gliederung in unterschiedliche Abschnitte - vorgezogen.
I would just like to say that we would have preferred to have had the debate en bloc so that we had all three countries, but separate sections, in the morning.
Europarl v8

Als erste Anmerkung möchte ich hier sagen, daß diese Aussprache zusammen mit einer anderen Aussprache über einen anderen Vorschlag für eine Richtlinie geführt werden sollte, von der man bereits gehört hat und in der es allgemein um das Sparen geht, die jedoch dem Europäischen Parlament noch nicht vorgelegt wurde.
The first point I would like to make is that it seems to me that we should be discussing this directive in conjunction with another draft directive relating to savings in general, about which we have already been informed but which has not yet been submitted to the European Parliament.
Europarl v8

Als zweite Anmerkung möchte ich betonen, dass ich mich uneingeschränkt der Ansicht des Berichterstatters anschließe, dass das BIP das Maß zur Bestimmung der Förderfähigkeit eines Mitgliedstaates bleiben sollte, da sich das BIP bisher als zuverlässigster Indikator für das Entwicklungsniveau erwiesen hat.
As my second observation, I would like to stress that I fully agree with the rapporteur in that GDP should remain the measure of determining Member State eligibility, as GDP has been the most reliable indicator of the level of development known to date.
Europarl v8