Translation of "Allgemeineren zusammenhang" in English
Die
Messungen
sind
noch
in
einem
allgemeineren
Zusammenhang
von
Interesse.
The
results
are
also
of
interest
in
a
more
general
context.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sollten
sie
auch
in
einem
allgemeineren
Zusammenhang
betrachten,
wo
die
Möglichkeiten
zunehmen.
But
we
should
also
see
it
in
broader
terms,
where
opportunities
are
growing.
Europarl v8
Der
zweite
Tag
war
neben
Workshops
auch
allgemeineren
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Spinoffs
gewidmet.
The
second
day
again
divided
into
workshops
for
some
of
the
time,
but
looked
at
wider
spinoff
issues.
EUbookshop v2
Heute
möchte
ich
jedoch
meine
Anmerkungen
allgemeineren
Themen
in
Zusammenhang
mit
der
Strategie
der
humanitären
Hilfe
widmen.
However,
today
I
want
to
address
my
remarks
to
more
general
issues
around
the
humanitarian
aid
strategy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
werden
dem
Bericht
Savary
nicht
zustimmen,
und
zwar
sowohl
aus
Gründen,
die
mit
der
Wahl
dieses
Landes
zu
tun
haben,
als
auch
aus
allgemeineren
Erwägungen
im
Zusammenhang
mit
der
Finanzhilfe
heraus.
Mr
President,
for
our
part,
we
will
not
be
voting
for
the
Savary
report.
This
is
both
for
reasons
concerning
the
choice
of
this
country
and
out
of
more
general
considerations
involving
financial
aid.
Europarl v8
Unser
Ansatz
ist
aber
auch
insoweit
politisch,
als
wir
glauben,
dass
der
Haushaltsplan
für
2011
nicht
von
dem
allgemeineren
finanziellen
Zusammenhang
der
kommenden
Jahre,
und
insbesondere
von
der
Vorausschau
auf
den
nächsten
Finanzrahmen
für
2014-2020
getrennt
werden
kann.
However,
our
approach
is
also
political
insofar
as
we
believe
that
the
2011
budget
cannot
be
disassociated
from
the
more
general
financial
context
of
the
years
to
come
and,
in
particular,
from
the
perspective
of
the
next
2014-2020
financial
cycle.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
die
Tatsache,
dass
einige
der
empfohlenen
Leitlinien
im
Wesentlichen
übernommen
wurden,
dazu
beigetragen,
die
Frage
der
Schaffung
einer
Freihandelszone
mit
der
allgemeineren
Problematik
im
Zusammenhang
mit
der
Förderung
der
Demokratie
in
diesem
geopolitischen
Raum
zu
verknüpfen.
Furthermore,
the
fact
that
some
of
its
guidelines
have
been
accepted
in
substance
has
helped
to
combine
the
issue
of
the
creation
of
a
free
trade
area
with
the
more
general
set
of
issues
linked
to
the
development
of
democracy
in
that
geopolitical
area.
Europarl v8
Wirtschaftliche
Maßnahmen,
die
auf
nationaler
Ebene
gerechtfertigt
und
verständlich
sind,
sollten
im
allgemeineren
Zusammenhang
politischer,
geopolitischer
und
energiepolitischer
Belange
gesehen
werden.
Economic
measures
that
are
justified
and
understandable
at
national
level
should
be
seen
in
the
broader
context
of
political,
geopolitical
and
energy
security
concerns.
Europarl v8
Deshalb
stellt
der
Rechtsausschuss
ganz
klar
fest,
dass
wir
bei
der
Betrachtung
dieser
Überprüfung
den
allgemeineren
Zusammenhang
des
Vertragsrechts
und
des
Zivil-
und
Handelsrechts
als
Ganzes
im
Auge
behalten
müssen.
That
is
why
the
Committee
on
Legal
Affairs
is
so
clear
that
in
dealing
with
this
review
we
must
keep
an
eye
on
the
wider
context
of
contract
law
and
civil
and
commercial
law
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
der
Gemeinschaft
mit
den
ALA-Entwicklungsländern
zur
Förderung
der
Drogenbekämpfung
wird
auf
der
Grundlage
eines
Dialogs
intensiviert,
der
im
allgemeineren
Zusammenhang
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
Erzeugerländer
und
ihrer
Zusammenarbeit
mit
der
Gemeinschaft
geführt
wird.
Community
cooperation
with
the
ALA
developing
countries
to
promote
the
fight
against
drugs
shall
be
stepped
up
on
the
basis
of
a
dialogue
within
the
more
general
context
of
the
economic
development
of
the
producer
countries
and
their
cooperation
with
the
European
Community.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gliederung
des
Berichts
ergibt
sich
aus
der
Analyse
der
Reform
von
1999
und
der
Tätigkeiten
des
Amtes,
die
entweder
seinen
operativen
Aufgaben
oder
seinen
allgemeineren
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Konzipierung
der
politischen
Strategie
und
der
Vorbereitung
von
Legislativvorschlägen
zugeordnet
werden.
The
structure
of
the
report
is
based
on
an
analysis
of
the
1999
reform
and
the
Office’s
activities,
subdivided
depending
whether
they
are
operational
tasks
or
more
general
tasks
connected
with
the
development
of
political
strategy
and
legislative
initiatives.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedenken
können
nicht
unberücksichtigt
bleiben,
obwohl
jede
mögliche
Antwort
der
EU
in
den
allgemeineren
Zusammenhang
der
Handelsverhandlungen
zwischen
der
EU
und
China
gesetzt
werden
müsste,
die
die
EU
harmonisch
vorantreiben
möchte.
These
concerns
cannot
be
ignored,
although
any
possible
response
from
the
EU
would
need
to
be
situated
within
the
context
of
the
more
general
framework
of
trade
relations
between
the
EU
and
China,
which
the
EU
is
interested
to
develop
in
a
harmonious
way.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
der
Geldpolitik
spielt
die
Fiskalpolitik
eine
Rolle
bei
der
makroökonomischen
Stabilisierung,
während
sie
gleichzeitig
auch
allgemeineren
Zielen
im
Zusammenhang
mit
der
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
sowie
Umverteilungsfunktionen
dient.
Together
with
monetary
policy,
fiscal
policy
plays
a
role
in
the
stabilisation
of
the
macroeconomic
environment,
while
also
serving
broader
goals
in
terms
of
fiscal
sustainability
and
redistribution
functions.
TildeMODEL v2018
Hier
besteht
auch
ein
Zusammenhang
mit
der
Frage
der
Nichtbeteiligungsklauseln
und
der
verstärkten
Zusammenarbeit,
mit
der
sich
der
Konvent
vielleicht
in
einem
allgemeineren
Zusammenhang
befassen
möchte.
This
is
also
linked
with
the
question
of
"opting-out"
and
reinforced
cooperation
-
a
question
which
the
Convention
may
wish
to
address
in
a
wider
context.
EUbookshop v2
Im
allgemeineren
Zusammenhang
der
laufenden
Forschung
hat
Statistics
Netherlands
über
die
Lebenssitoation
der
Bevölkerung
in
den
Niederlanden
-
die
POLS-Erhebung
-
auch
der
Einschätzung
der
eigenen
Arbeit
Aufmerksamkeit
gewidmet.
In
the
broader
context
of
the
ongoing
research
carried
out
by
Statistics
Netherlands
into
the
living
situation
of
the
Dutch
population
-
the
POLS
Survey
-
attention
is
also
given
to
perception
of
work.
EUbookshop v2
Sie
werden
auch
von
dem
allgemeineren
Zusammenhang
der
Weltmarktstabilisierung
und
der
Verstärkung
der
Marktpreise
abhängen,
die
als
positive
Ergebnisse
von
der
Uruguay-Runde
erwartet
werden.
It
will
also
depend
on
the
more
general
context
of
world
market
stabilization
and
the
strengthening
of
market
prices
which
is
expected
to
be
a
beneficial
result
of
the
Uruguay
round.
EUbookshop v2
Sicherlich
steht
diese
Krise
im
allgemeineren
Zusammenhang
mit
der
vorläufigen
Revision,
obwohl
sie
sich,
wie
hier
sehr
richtig
aufgezeigt
wurde,
durch
die
Weigerung
Marokkos,
Lizenzen
für
das
vierte
Quartal
auszustellen,
ver
schärft
hat.
Of
course,
this
crisis
is
part
of
a
broader
context
of
the
provisional
revisions
but
it
has
grown
worse
because,
as
you
rightly
pointed
out,
of
the
Moroccans'
refusal
to
grant
licences
for
the
last
quarter
of
1994.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Gelegenheit
gab
er
seine
Zustimmung
zu
den
konstitutiven
Elementen
dieser
Strategie,
wobei
als
vereinbart
galt,
daß
die
finanziellen
Aspekte
für
den
Zeitraum
2000-2006
im
allgemeineren
Zusammenhang
der
Beratungen
über
das
„Santer-Paket"
zu
präzisiert
werden
sollen.
It
endorsed
the
main
components
of
that
strategy,
on
the
understanding
that
the
financial
aspects
covering
the
period
2000-2006
have
yet
to
be
resolved
and
will
be
finalized
in
the
broader
context
of
the
discussions
on
the
Santer
package.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
soll
nicht
über
die
Relevanz
der
Kritik
von
Lucas
im
allgemeineren
Zusammenhang
einer
Evaluierung
die
Bewertung
der
Leistung
einer
bestimmten
Wirtschaft
(die
durch
das
Modell
zutreffend
repräsentiert
sein
soll)
in
einem
Umfeld
von
Zufallsschocks,
sondern
vielmehr
eine
Bewertung,
ob
die
Ergebnisse
(der
Vorausschätzung
oder
Simulation)
robust
sind.
This
is
not
the
place
to
discuss
the
relevance
of
the
Lucas
critique
in
the
more
general
context
of
policy
evaluation.
EUbookshop v2
Die
neue
Verordnung
betreffend
den
Europäischen
Fonds
für
Regionale
Entwicklung
(3),
die
am
1.
Januar
1985
in
Kraft
trat,
sieht
in
einem
allgemeineren
Zusammenhang
insbesondere
vor,
daß
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Beihilfen
aus
dem
Fonds
die
Insellage
von
Regionen
bei
der
Beurteilung
von
in
solchen
Regionen
vorgesehenen
Programmen
oder
Vorhaben
durch
die
Kommission
besonders
berücksichtigt
wird.
In
a
more
general
context,
the
new
regulation
governing
the
European
Regional
Develop
ment
Fund3which
came
into
force
on
1
January
1985
makes
particular
provision
for
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
enthält
hierzu
eine
generelle
Mitführpflicht,
doch
beabsichtigt
die
Kommission,
in
einem
allgemeineren
und
geeigneteren
Zusammenhang
detailliertere
Vorschriften
für
alle
Kraftfahrzeuge
mit
einem
zulässigen
Gesamtgewicht
über
3,5
t
vorzuschlagen.
The
proposal
contain
a
general
obligation
but
the
Commission
will
envisage
more
detailed
requirements
in
a
more
general
and
appropriate
context
for
all
motor
vehicles
with
a
maximum
permissible
mass
exceeding
3.5
tonnes.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
eines
Materials
bei
Restaurierungsarbeiten
oder
in
einem
allgemeineren
städtischen
Zusammenhang
ist
fast
immer
eng
mit
den
lokalen
Gegebenheiten
und
der
Geschichte
des
Einsatzortes
verbunden.
The
use
of
material
when
carrying
out
restoration
work
or
in
a
more
general
urban
context
is
almost
always
tied
to
the
territory
and
the
history
of
the
place
of
the
intervention.
ParaCrawl v7.1
Die
Konkretion
sozialer
Integration
durch
das
Instrument
der
"Kultur"
weist
hier
direkt
in
den
allgemeineren
Zusammenhang
jener
Regierungstechniken,
die
auf
eine
Modellierung
der
Bevölkerung
zielen,
wie
weit
Imagination
dieser
Bevölkerung
und
soziale
Realität
auch
auseinander
klaffen
mögen.
The
concretion
of
social
integration
through
the
instrument
of
"culture"
leads
here
directly
into
the
more
general
context
of
the
governmental
techniques
that
aim
to
mold
a
population,
regardless
of
how
disparate
the
imagination
of
this
population
and
social
reality
may
be.
ParaCrawl v7.1