Translation of "Allgemeineren zusammenhang" in English

Die Messungen sind noch in einem allgemeineren Zusammenhang von Interesse.
The results are also of interest in a more general context.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sollten sie auch in einem allgemeineren Zusammenhang betrachten, wo die Möglichkeiten zunehmen.
But we should also see it in broader terms, where opportunities are growing.
Europarl v8

Der zweite Tag war neben Workshops auch allgemeineren Fragen im Zusammenhang mit Spin­offs gewidmet.
The second day again divided into work­shops for some of the time, but looked at wider spin­off issues.
EUbookshop v2

Heute möchte ich jedoch meine Anmerkungen allgemeineren Themen in Zusammenhang mit der Strategie der humanitären Hilfe widmen.
However, today I want to address my remarks to more general issues around the humanitarian aid strategy.
Europarl v8

Herr Präsident, wir werden dem Bericht Savary nicht zustimmen, und zwar sowohl aus Gründen, die mit der Wahl dieses Landes zu tun haben, als auch aus allgemeineren Erwägungen im Zusammenhang mit der Finanzhilfe heraus.
Mr President, for our part, we will not be voting for the Savary report. This is both for reasons concerning the choice of this country and out of more general considerations involving financial aid.
Europarl v8

Unser Ansatz ist aber auch insoweit politisch, als wir glauben, dass der Haushaltsplan für 2011 nicht von dem allgemeineren finanziellen Zusammenhang der kommenden Jahre, und insbesondere von der Vorausschau auf den nächsten Finanzrahmen für 2014-2020 getrennt werden kann.
However, our approach is also political insofar as we believe that the 2011 budget cannot be disassociated from the more general financial context of the years to come and, in particular, from the perspective of the next 2014-2020 financial cycle.
Europarl v8

Darüber hinaus hat die Tatsache, dass einige der empfohlenen Leitlinien im Wesentlichen übernommen wurden, dazu beigetragen, die Frage der Schaffung einer Freihandelszone mit der allgemeineren Problematik im Zusammenhang mit der Förderung der Demokratie in diesem geopolitischen Raum zu verknüpfen.
Furthermore, the fact that some of its guidelines have been accepted in substance has helped to combine the issue of the creation of a free trade area with the more general set of issues linked to the development of democracy in that geopolitical area.
Europarl v8

Wirtschaftliche Maßnahmen, die auf nationaler Ebene gerechtfertigt und verständlich sind, sollten im allgemeineren Zusammenhang politischer, geopolitischer und energiepolitischer Belange gesehen werden.
Economic measures that are justified and understandable at national level should be seen in the broader context of political, geopolitical and energy security concerns.
Europarl v8

Deshalb stellt der Rechtsausschuss ganz klar fest, dass wir bei der Betrachtung dieser Überprüfung den allgemeineren Zusammenhang des Vertragsrechts und des Zivil- und Handelsrechts als Ganzes im Auge behalten müssen.
That is why the Committee on Legal Affairs is so clear that in dealing with this review we must keep an eye on the wider context of contract law and civil and commercial law as a whole.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit der Gemeinschaft mit den ALA-Entwicklungsländern zur Förderung der Drogenbekämpfung wird auf der Grundlage eines Dialogs intensiviert, der im allgemeineren Zusammenhang der wirtschaftlichen Entwicklung der Erzeugerländer und ihrer Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft geführt wird.
Community cooperation with the ALA developing countries to promote the fight against drugs shall be stepped up on the basis of a dialogue within the more general context of the economic development of the producer countries and their cooperation with the European Community.
JRC-Acquis v3.0

Die Gliederung des Berichts ergibt sich aus der Analyse der Reform von 1999 und der Tätigkeiten des Amtes, die entweder seinen operativen Aufgaben oder seinen allgemeineren Aufgaben im Zusammenhang mit der Konzipierung der politischen Strategie und der Vorbereitung von Legislativvorschlägen zugeordnet werden.
The structure of the report is based on an analysis of the 1999 reform and the Office’s activities, subdivided depending whether they are operational tasks or more general tasks connected with the development of political strategy and legislative initiatives.
TildeMODEL v2018

Diese Bedenken können nicht unberücksichtigt bleiben, obwohl jede mögliche Antwort der EU in den allgemeineren Zusammenhang der Handelsverhandlungen zwischen der EU und China gesetzt werden müsste, die die EU harmonisch vorantreiben möchte.
These concerns cannot be ignored, although any possible response from the EU would need to be situated within the context of the more general framework of trade relations between the EU and China, which the EU is interested to develop in a harmonious way.
TildeMODEL v2018

Zusammen mit der Geldpolitik spielt die Fiskalpolitik eine Rolle bei der makroökonomischen Stabilisierung, während sie gleichzeitig auch allgemeineren Zielen im Zusammenhang mit der Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen sowie Umverteilungsfunktionen dient.
Together with monetary policy, fiscal policy plays a role in the stabilisation of the macroeconomic environment, while also serving broader goals in terms of fiscal sustainability and redistribution functions.
TildeMODEL v2018

Hier besteht auch ein Zusammenhang mit der Frage der Nichtbeteiligungsklauseln und der verstärkten Zusammenarbeit, mit der sich der Konvent vielleicht in einem allgemeineren Zusammenhang befassen möchte.
This is also linked with the question of "opting-out" and reinforced cooperation - a question which the Convention may wish to address in a wider context.
EUbookshop v2

Im allgemeineren Zusammenhang der laufenden Forschung hat Statistics Netherlands über die Lebenssitoation der Bevölkerung in den Niederlanden - die POLS-Erhebung - auch der Einschätzung der eigenen Arbeit Aufmerksamkeit gewidmet.
In the broader context of the ongoing research carried out by Statistics Netherlands into the living situation of the Dutch population - the POLS Survey - attention is also given to perception of work.
EUbookshop v2

Sie werden auch von dem allgemeineren Zusammenhang der Weltmarktstabilisierung und der Verstärkung der Marktpreise abhängen, die als positive Ergebnisse von der Uruguay-Runde erwartet werden.
It will also depend on the more general context of world market stabilization and the strengthening of market prices which is expected to be a beneficial result of the Uruguay round.
EUbookshop v2

Sicherlich steht diese Krise im allgemeineren Zusammenhang mit der vorläufigen Revision, obwohl sie sich, wie hier sehr richtig aufgezeigt wurde, durch die Weigerung Marokkos, Lizenzen für das vierte Quartal auszustellen, ver schärft hat.
Of course, this crisis is part of a broader context of the provisional revisions but it has grown worse because, as you rightly pointed out, of the Moroccans' refusal to grant licences for the last quarter of 1994.
EUbookshop v2

Bei dieser Gelegenheit gab er seine Zustimmung zu den konstitutiven Elementen dieser Strategie, wobei als vereinbart galt, daß die finanziellen Aspekte für den Zeitraum 2000-2006 im allgemeineren Zusammenhang der Beratungen über das „Santer-Paket" zu präzisiert werden sollen.
It endorsed the main components of that strategy, on the understanding that the financial aspects covering the period 2000-2006 have yet to be resolved and will be finalized in the broader context of the discussions on the Santer package.
EUbookshop v2

An dieser Stelle soll nicht über die Relevanz der Kritik von Lucas im allgemeineren Zusammenhang einer Evaluierung die Bewertung der Leistung einer bestimmten Wirtschaft (die durch das Modell zutreffend repräsentiert sein soll) in einem Umfeld von Zufallsschocks, sondern vielmehr eine Bewertung, ob die Ergebnisse (der Vorausschätzung oder Simulation) robust sind.
This is not the place to discuss the relevance of the Lucas critique in the more general context of policy evaluation.
EUbookshop v2

Die neue Verordnung betreffend den Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (3), die am 1. Januar 1985 in Kraft trat, sieht in einem allgemeineren Zusammenhang insbesondere vor, daß hinsichtlich der Gewährung von Beihilfen aus dem Fonds die Insellage von Regionen bei der Beurteilung von in solchen Regionen vorgesehenen Programmen oder Vorhaben durch die Kommission besonders berücksichtigt wird.
In a more general context, the new regulation governing the European Regional Develop ment Fund3which came into force on 1 January 1985 makes particular provision for
EUbookshop v2

Der Vorschlag enthält hierzu eine generelle Mitführpflicht, doch beabsichtigt die Kommission, in einem allgemeineren und geeigneteren Zusammenhang detailliertere Vorschriften für alle Kraftfahrzeuge mit einem zulässigen Gesamtgewicht über 3,5 t vorzuschlagen.
The proposal contain a general obligation but the Commission will envisage more detailed requirements in a more general and appropriate context for all motor vehicles with a maximum permissible mass exceeding 3.5 tonnes.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung eines Materials bei Restaurierungsarbeiten oder in einem allgemeineren städtischen Zusammenhang ist fast immer eng mit den lokalen Gegebenheiten und der Geschichte des Einsatzortes verbunden.
The use of material when carrying out restoration work or in a more general urban context is almost always tied to the territory and the history of the place of the intervention.
ParaCrawl v7.1

Die Konkretion sozialer Integration durch das Instrument der "Kultur" weist hier direkt in den allgemeineren Zusammenhang jener Regierungstechniken, die auf eine Modellierung der Bevölkerung zielen, wie weit Imagination dieser Bevölkerung und soziale Realität auch auseinander klaffen mögen.
The concretion of social integration through the instrument of "culture" leads here directly into the more general context of the governmental techniques that aim to mold a population, regardless of how disparate the imagination of this population and social reality may be.
ParaCrawl v7.1