Translation of "Allgemein bleiben" in English

Man wird dort eine Agenda aushandeln, deren Ziele allgemein bleiben werden.
An agenda will be negotiated there whose objectives will remain general.
Europarl v8

Die Änderungen bleiben allgemein im Labornormbereich.
Changes generally remain within the normal laboratory range.
ELRC_2682 v1

Höher qualifizierte Frauen mit Kindern bleiben allgemein weiter erwerbstätig.
Better qualified women with children generally remain in employment.
TildeMODEL v2018

Höher qualifizierte Frauen mit Kindern bleiben allgemein weiter erwerbs­tätig.
Better qualified women with children generally remain in employment.
TildeMODEL v2018

Die Rechte der Verbraucher aus allgemein verbindlichen Vorschriften bleiben hiervon unberührt.
This does not affect the rights of consumers resulting from generally binding regulations.
ParaCrawl v7.1

An diesem Punkt ist es in Ordnung, allgemein zu bleiben.
At this stage, it's okay to be general.
ParaCrawl v7.1

Während die oben dargelegten Grundsätze allgemein Zustimmung finden, bleiben bestimmte Situationen in den EU-Mitgliedstaaten problematisch.
P were citizens of other former Yugoslav republics who had been living in Slovenia but did not ©le an application for Slovenian citizenship after Slovenia became independent.
EUbookshop v2

Wegen der Zweckmäßigkeit der Haushalte in der Bay Area, die Preise allgemein bleiben konstant hoch.
Because of the desirability of homes in the Bay area, prices generally stay consistently high.
ParaCrawl v7.1

Also allgemein gesagt, bleiben sie unter der Autorität ihrer Eltern bis sie dieses Alter erreichen.
Generally speaking, minors remain in the custody of their parents until they reach that age.
ParaCrawl v7.1

Allgemein bleiben diese Verfahren offen, aber es liegt an der neuen Kommission zu entscheiden, wie mit diesen Fragen umzugehen ist.
In general, these procedures remain open, but it is for the new Commission to decide how to proceed with these questions.
Europarl v8

Da die gesondert finanzierten Organe Leistungsbeurteilungssysteme haben, die ihren besonderen Bedürfnissen angepasst sind, müssen die Bestimmungen des Artikels 1.3 a) sehr allgemein bleiben.
Since the separately funded organs have systems of assessing performance that are adapted to meet their special needs, the provisions in staff regulation 1.3 (a) must remain very general.
MultiUN v1

Eine weitere mit Insulinglulisin und Insulinlispro durchgeführte Phase-I-Studie bei 80 nicht diabetischen Probanden mit breit gestreuten Body-Mass-Indizes (18?46 kg/m2) zeigte, dass die schnelle Resorption und die Gesamt-AUC über einen weiten Bereich von Body-Mass-Indizes allgemein erhalten bleiben.
Another phase I study with insulin glulisine and insulin lispro in a non-diabetic population in 80 subjects with a wide range of body mass indices (18-46 kg/m²) has demonstrated that rapid absorption and total exposure is generally maintained across a wide range of body mass indices.
ELRC_2682 v1

Die Zölle, die nach Artikel 38 der Akte über die Bei trittsbedingungen und die Anpassungen der Vertrage vorübergehend beibehalten werden, bleiben allgemein anwendbar, ohne dass Artikel 2 Absatz 1 des Abkommens eine Ausnahme dar stellen kann.
Deelaration on Artiele by the Conmrnlty2 of the Convention fhe duties which may be temporarily retained und,er Article 38 of the Aet eoncerning the Conctitions of Aecession and the Atljustments to the Treaties shall remain generally applicable and Article 2 (1) of the convention may not eonstitute an exeeption thereto.
EUbookshop v2

Stahlnachfrage dürfte allgemein relativ stabil bleiben, wobei höchstens mit leichten Verschiebungen in der Produktpalette entsprechend der Marktnachfrage zu rechnen ist.
Generally speaking, demand for steel should remain relatively stable with some slight changes in the product range depending on specific market requirements.
EUbookshop v2

Um sicherzustellen, dass die Dienstleistungen, die die Bürger als grundlegend für ihren Alltag erachten, allgemein zugänglich bleiben, muss eine fundierte Evaluierung und eine laufende Bewertung vor Ort durchgeführt werden.
Ensuring that services considered as essential to people’s daily lives remain universally accessible will require a solid evaluation and ongoing appraisal of what happens on the ground.
EUbookshop v2

Die entsprechenden Vorhaben sind nach Ansicht der Regierung wettbewerbs neutral, d.h. die Ergebnisse bleiben allgemein zugänglich und stehen jedem Interessiertem zur Verfügung.
These projects are considered by the government to be non-competitive, which -means that results of these projects have to be for general use and are disseminated to every interested party.
EUbookshop v2

Die Radioaktivität in der Luft, im Meer und Boden hat in den letzten Jahren zwar allgemein abgenommen, doch bleiben unverändert hohe Konzentrationen in der Nordsee sowie in unmittelbarer Nähe von Wiederaufbereitungsanlagen ein Stein des Anstoßes.
Levels of radioactivity in the atmosphere, in the sea and in the soil have generally been declining over the last 10-15 years. Concentrations remain high, however, in the North Sea and close to fuel reprocessing plants.
EUbookshop v2

Mit all diesen Aspekten könnten die Trader damit überrascht werden, dass die politischen Entscheidungsträger zwei Zinserhöhungen für dieses Jahr planen, und die grundlegenden Prognosen für das Wachstum, die Beschäftigung und die Inflation könnten allgemein unverändert bleiben.
With that in mind, traders may be surprised to find policymakers’ plan for two rate hikes this year as well as baseline forecasts for growth, employment and inflation remain broadly unchanged.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist jedoch von großer Bedeutung, dass die Zusatzeffekte nicht abstrakt und allgemein bleiben, sondern dass sie individuell auf die politischen und gesellschaftlichen Bedürfnisse in den jeweiligen Ländern zugeschnitten werden.
Here it is especially important that co-benefits do not stay abstract and un-specific, but are tailored to meet the political and social needs in the individual countries.
CCAligned v1

Selbst Cleopatra und die Kaiserin des Kaiserhofes haben Face Yoga genutzt, um jugendlich und allgemein wunderschön zu bleiben.
Even Cleopatra and the Empress of the Imperial Court in China used Face Yoga to remain youthful and all in all beautiful.
CCAligned v1

Der Minister hat unter anderem betont bekräftigt und, dass das Eigentum von der eisenbahn Infrastruktur allgemein bleiben wird, dass Eigentum und Verwaltung ist das unterscheidet Aussehen und können sich folglich mehrere Lösungen, feststellen.
The minister has restated among other things that the property of the railway infrastructure will remain public, emphasizing that property and management is distinguished aspects and sundries can therefore be characterized solutions.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich behauptet hier jedes der indischen Lehrsysteme etwas leicht Verschiedenes, aber lassen Sie und allgemein bleiben.
Actually, each of the Indian tenet systems has a slightly different assertion here, but let's speak just in general.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte einfach nur etwas genauer werden und nicht so allgemein bleiben, damit sie sich wirklich bewusst werden, wohin das führen wird.
So I just wanted to be a little more specific, not quite so general, so that you understood where we're going with this.
ParaCrawl v7.1

Lauf und Fuß bleiben allgemein ziemlich schwach entwickelt und sind nur bei den bodenlebenden Formen etwas kräftiger.
Run and foot remain broadly rather weakly developed and are somewhat more powerful only with the ground-living forms.
ParaCrawl v7.1

Die Objekte sind auf wenige Qualitäten reduziert und sollen einerseits allgemein bleiben, um eine Klasse von Objekten oder Handlungen zu repräsentieren, andererseits konkret genug sein, damit man sich vorstellen kann, was man mit ihnen tut.
The objects are reduced to a few qualities and should remain general on the one hand in order to represent a class of objects or actions, but be specific enough on the other hand that you can imagine what to do with them.
ParaCrawl v7.1