Translation of "Alles über" in English
Das
ist
alles
Wasserhandel,
der
über
Flaschen,
nicht
über
Pipelines
geht.
That
is
all
trade
in
water,
except
that
it
is
transported
by
bottle
rather
than
by
pipeline.
Europarl v8
Alles
Übrige
geschieht
über
gesetzliche
Regelungen.
The
rest
takes
place
by
legislation.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht
alles
über
die
Folgen
unseres
Handelns.
We
do
not
know
everything
about
the
consequences
of
what
we
do.
Europarl v8
Das
läuft
alles
über
die
EIB.
All
of
this
is
being
provided
by
the
EIB.
Europarl v8
Google
Books
kann
sich
nicht
auf
Verdacht
einfach
über
alles
hinwegsetzen.
Google
Books
cannot
simply
ignore
all
the
issues
on
the
basis
of
an
assumption.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
allerdings
auch
über
alles
nachdenken,
was
von
uns
abhängt.
However,
let
us
also
think
about
all
that
depends
on
us.
Europarl v8
Nicht
alles
wird
glatt
über
die
Bühne
gehen.
Not
everything
will
be
plain
sailing.
Europarl v8
Aber
am
Wochenende
stand
in
der
Zeitung
alles
Mögliche
über
ECHO.
But
at
the
weekend
all
imaginable
information
regarding
ECHO
was
in
the
newspapers.
Europarl v8
Das
sagten
Ihnen
alles,
was
Sie
über
die
UKIP
wissen
müssen.
That
tells
you
all
you
need
to
know
about
the
UK
Independence
Party.
Europarl v8
Die
Exportinteressen
wurden
über
alles
gestellt.
Export
interests
were
placed
above
all
else.
Europarl v8
Man
kann
hier
nicht
alles
über
einen
Kamm
scheren.
We
cannot
apply
one
single
measure
to
everything.
Europarl v8
Alles
wichtige
Dinge,
über
die
man
sprechen
muss.
All
matters
worth
discussing.
Europarl v8
So
war
die
griechische
Demokratie,
die
Mehrheit
hat
über
alles
entschieden.
This
was
Greek
democracy,
where
the
majority
decided
on
everything.
Europarl v8
Seid
Ihr
sicher,
dass
Ihr
alles
über
uns
wisst?
Are
you
sure
you
are
aware
of
our
full
potential?
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
mathematische
Gesichtspunkte
über
alles
andere
stellen.
We
must
not
put
mathematics
above
all
else.
Europarl v8
Das
sind
alles
Nebelbomben
über
dem
Binnenmarkt.
These
are
all
just
smoke
bombs
over
the
internal
market.
Europarl v8
Man
kann
dort
nicht
alles
über
einen
Leisten
schlagen.
In
that
part
of
the
world
one
cannot
measure
everything
by
the
same
yardstick.
Europarl v8
Hier
darf
nicht
alles
über
einen
Kamm
geschoren
werden.
There
can
be
no
‘one
size
fits
all’
approach
where
this
is
concerned.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
hier
über
alles
politisch
Trennende
hinweg
Stellung
beziehen.
The
voice
of
the
European
Parliament,
a
voice
transcending
all
political
divisions,
is
indispensable
in
this
matter.
Europarl v8
Nicht
alles
vollzieht
sich
über
nominale
Lohnerhöhungen.
Not
everything
depends
on
nominal
wage
increases.
Europarl v8
Wer
dies
alles
über
einen
Kamm
schert,
der
begeht
Bauernfängerei.
Anyone
who
lumps
all
of
this
together
is
clearly
deluding
himself.
Europarl v8
Wir
dürfen
dabei
nicht
alles
über
einen
Kamm
scheren.
We
should
not
try
to
lump
everything
together
here.
Europarl v8
Offensichtlich
gehen
Öl-
und
Erdgasinteressen
in
Paris
über
alles.
Apparently,
in
Paris,
oil
and
natural
gas
interests
take
priority
over
everything.
Europarl v8
Sprecht
mit
ihnen
und
erklärt
ihnen
alles
über
Teenagerschwangerschaften.
Talk
to
them,
let
them
know
everything
about
teen
pregnancy.
GlobalVoices v2018q4
Aber
wissen
wir
nicht
bereits
alles,
was
wir
über
Treibhausgase
wissen
müssen?
But
don't
we
already
know
what
we
need
to
know
about
greenhouse
gases?
TED2013 v1.1
Sie
lernen
alles
über
die
Nahrungskette.
They
all
study
about
the
food
chain.
TED2013 v1.1
Alles
wird
über
das
Web
gehen.
And
everything
will
go
through
the
Web.
TED2013 v1.1