Translation of "Alles wiedergutmachen" in English

Aber jetzt werde ich alles wiedergutmachen.
But now, I will make everything right.
OpenSubtitles v2018

Zusammen werden wir alles Unrecht wiedergutmachen, Ithuriel.
Together we will right all of the wrongs, Ithuriel.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie mir die Idee verkaufen, dass ich alles wiedergutmachen kann?
Are you trying to sell me on the idea that I can set everything right?
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte nicht, dass du mir vergibst aber ich will alles wiedergutmachen.
I don't expect you to forgive me... but I am trying to make everything right. Okay?
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, ich wollte nur alles wiedergutmachen.
Look, I just came round to try and make things right between us.
OpenSubtitles v2018

Nick, Mom würde alles wiedergutmachen.
Nick, Mom would fix it.
OpenSubtitles v2018

Pater Brown beehrt uns, Edward möchte alles wiedergutmachen.
Cecil, Father Brown stayed especially and Edward wants to make amends.
OpenSubtitles v2018

Christopher, er will alles wiedergutmachen.
Christopher, he is trying to make things right.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich beenden Sie den Krieg und können alles wiedergutmachen.
Let's hope you can end this war, Ethan. That's how you make amends.
OpenSubtitles v2018

Sie reden, als würden Sie glauben, das alles wiedergutmachen zu können.
You talk like a man who believes he can make amends to his wife.
OpenSubtitles v2018

Ich will ja alles wiedergutmachen, ich schwöre es euch.
I want to make up for everything, I swear.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte Andres so etwas tun, wo er alles wiedergutmachen wollte?
Why would andres do something like this When he was so determined to make things right?
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt muss ich alles wiedergutmachen.
But now I have to make the amends.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte alles wiedergutmachen und ging zu Gédéon Brion.
I wanted to make up for the scooter. I went to Gédéon Brion's.
OpenSubtitles v2018

Aber ich war sicher, daß ich mit der Kreide alles wiedergutmachen kann.
But I was sure that... then the Chalk will be in my hands then I will be able to correct everything.
OpenSubtitles v2018

Einige «Anspruchsvolle Spielzeuge» oder «Besondere Dekorationen» sollten alles wiedergutmachen.
Some «sophisticated toys» or «special decorations» should make up for it.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte nur alles wiedergutmachen.
I just wanted to make things right.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde alles wiedergutmachen.
And I'm gonna make up for everything.
OpenSubtitles v2018

Lass mich das alles wiedergutmachen.
Let me make it right again.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen alles wiedergutmachen. Nicht nur Vernons Leben steht auf dem Spiel.
We want to make this right, and it's not just your grandson's life that's at stake.
OpenSubtitles v2018

Ich werde alles wiedergutmachen.
I will make it up to you, I promise.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten alles wiedergutmachen.
Then you could make up for everything.
OpenSubtitles v2018

Aber was, wenn ich das alles wiedergutmachen könnte, indem ich dich von der Krankheit befreie, die deine Seele befallen hat?
But what if I could make up for all that by curing you of this sickness that's infected your soul.
OpenSubtitles v2018

Da siehst du ein, dass du noch da bist, und dass das Schwerste noch kommt: das alles wiedergutmachen.
That's when you realise what you experienced, the fact you're still here and the hardest thing will be to fight to fix all this.
OpenSubtitles v2018

Und heute bist du ein beschissener Heuchler. Sie sollen alles wiedergutmachen.
You're a goddamn hypocrite now, telling them to go make amends.
OpenSubtitles v2018