Translation of "Alles vom feinsten" in English
Bei
dir
musste
alles
immer
vom
Feinsten
sein.
With
you,
everything
always
had
to
be
first-class.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
alles
auf
höchstem
Niveau,
alles
vom
Feinsten.
It's
very-
it's
all
on
the
up
and
up.
OpenSubtitles v2018
Gartenanlage
mit
Pool
und
Außendusche,
super
Grill,
Sonnenliegen
alles
vom
feinsten.
Garden
with
pool
and
outdoor
shower,
super
barbecue,
sun
loungers
all
the
finest.
ParaCrawl v7.1
Alles
war
vom
Feinsten,
viel
Mahagoni
Holz
und
Messing
wurde
verbaut.
Everything
was
of
the
finest
quality,
a
lot
of
mahogany
wood
and
brass
was
used.
CCAligned v1
Wenn
du
ein
Grillfest
machst
und
alles
vom
Feinsten
sein
soll,
was
muss
dann
dazu?
If
you
are
having
a
barbecue
and
want
it
to
be
excellent,
what
do
you
include?
OpenSubtitles v2018
Die
Bauqualität
ist
hervorragend:
Baumaterial,
Technik,
Ausführung
-
alles
vom
feinsten!
The
building
quality
is
excellent:
materials,
technology,
design
-
everything
at
its
finest!
ParaCrawl v7.1
Gezeigt
wurde
neben
einem
Jubiläums-Golf,
den
GTI
Clubsport,
der
ab
2016
die
Serienreife
erreichen
wird
ein
gigantischer
Audi
TT
Clubsport
Turbo
mit
600
PS
und
selbsterklärend
war
alles
daran
nur
vom
Feinsten.
Next
to
a
Jubilee
Golf,
the
GTI
Club
Sport
version,
which
will
from
2016
reach
serial
production
stage
was
an
enormous
Audi
TT
Clubsport
Turbo
with
600
hp
shown.
It
is
self-explanatory
that
all
the
parts
were
only
from
the
best
materials.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Gärung
gönnt
man
diesem
Wein
einen
16-monatigen
Ausbau
in
französischen
Barriques,
also
alles
vom
Feinsten.
After
fermentation,
this
wine
is
aged
16-month
in
French
oak
barrels,
only
the
best
is
used
to
produce
this
wine.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Gespräch
Bokov
verwies
mehrfach
auf
seine
Freundschaft
mit
Igor
Setschin
stellvertretender
AP,
gespielt
Telefongespräche
mit
Beamten
und
übergibt
das
Wort
an
den
allgemeinen,
dass
alles
vom
Feinsten
sein.
In
a
conversation
Bokov
repeatedly
referred
to
his
friendship
with
Igor
Sechin
Deputy
AP,
played
phone
conversations
with
officials
and
gave
the
floor
to
the
general,
that
all
will
be
at
its
best.
ParaCrawl v7.1
Aber
eigentlich
muss
ich
sagen,
sind
die
alle
vom
Feinsten.
But
actually,
I
have
to
say,
all
of
which
are
of
the
finest
quality.
OpenSubtitles v2018
Zonen-Sammler
dienen
zur
Probenahme
von
Schüttgütern
aller
Art,
vom
feinsten
Pulver
bis
hin
zu
großen
Körnern,
wie
Mais
oder
Nüssen.
Zone
samplers
are
used
for
taking
samples
of
bulk
goods
of
any
kinds,
from
the
finest
powder
to
large
grains
such
as
corn
or
nuts.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
vom
feinen
Stahldraht
mit
dem
kleinen
eingebogenen
Ende
reinigen
die
Eingangsöffnungen,
die
abgegebenen
von
den
Larven
und
vom
Holzmehl
verunreinigt
sind.
First
of
all
a
thin
steel
wire
with
the
small
bent
end
clean
the
entrance
apertures
left
larvae
and
littered
with
a
wood
flour.
ParaCrawl v7.1
Zonen-Sammler
dienen
zur
Probennahme
von
Schüttgütern
aller
Art,
vom
feinsten
Pulver
bis
hin
zu
großen
Körnern,
wie
Mais
oder
Nüssen.
Zone-samplers
are
used
for
sampling
all
types
of
bulk
goods,
from
the
finest
powders
up
to
coarse
grains
such
as
corn
or
nuts.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
grafischen
Dekoren
begegnet
man
Streifen
in
jeder
Ausführung,
Mosaikartigem,
Dessins
mit
Op-Art-Anklängen,
vor
allem
aber
Strukturdekoren
–
vom
fein
Gerippten
über
unregelmäßigen
Reliefs
und
Waffelpiqués
bis
hin
zum
großflächig
Gecrashten.
In
the
field
of
graphic
décors
there
are
all
manner
of
stripes,
mosaic-like
designs,
designs
with
op
art
inspirations,
and
in
particular
structured
décors
–
ranging
from
finely
ridged
and
irregular
reliefs
and
honeycomb
piqués
to
large
‘crushed’
surfaces.
ParaCrawl v7.1