Translation of "Alles gesagt" in English

Zu diesem Thema wurde bereits alles oder fast alles gesagt.
Everything, or almost everything, has already been said on this subject.
Europarl v8

In seiner Rede 1989 auf dem Amselfeld hat er bereits alles gesagt.
In his speech in 1989 at the Field of Blackbirds, he explained everything.
Europarl v8

Herr Jouyet und die anderen Redner haben bereits alles gesagt.
Mr Jouyet and the other speakers have said it all.
Europarl v8

Ich werde nicht mehr sagen, es wurde schon alles gesagt.
I shall say no more, it has all been said.
Europarl v8

In der Tat ist alles gesagt worden.
In fact, everything has been said.
Europarl v8

Nachdem fast alles bereits gesagt wurde, möchte ich zusammenfassend fünf Fragen stellen.
Now that everything has been said, may I put five questions in summary form.
Europarl v8

Nachdem dies alles gesagt wurde, bleibt uns nicht mehr viel Zeit übrig.
Having said all that, we do not have a great deal of time to spare on this.
Europarl v8

Zu Afghanistan wurde, so glaube ich, alles gesagt.
As far as Afghanistan is concerned, I think that everything has been said.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zum Thema kleine und mittlere Unternehmen wurde inzwischen alles gesagt.
Madam President, everything has been said about small and medium-sized firms by now.
Europarl v8

Zum Versand wurde bereits alles gesagt.
There is nothing more to be said about transit.
Europarl v8

Aber wenn alles gesagt ist, ist die Verwirklichung das Entscheidende.
But when all is said and done, implementation is the key.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es wurde bereits Alles gesagt.
Madam President, everything has been said.
Europarl v8

Frau Präsidentin, im Grunde wurde in der Debatte schon alles gesagt.
Madam President, basically everything has been said in the debate.
Europarl v8

Was Sie alles zu Rugova gesagt hatten, stimmt.
Everything you say about Rugova is right.
Europarl v8

Offen gesagt, alles Dinge, die Herr Barroso nicht vertritt.
Frankly, these are all things that Mr Barroso does not represent.
Europarl v8

Sie haben alles gesagt, was zur Regierungskonferenz zu sagen ist.
You have said everything there is to say about the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Ich glaube, damit ist alles gesagt.
I believe indeed that this says it all.
Europarl v8

Er sorgt sich um Afrika und unterstützt alles, was gesagt wurde.
It is concerned about Africa and it supports everything that has been said.
Europarl v8

Herr Posselt hat in der Tat alles gesagt, was zu sagen ist.
Mr Posselt has in fact said everything that needs to be said.
Europarl v8

Es ist über Nizza schon fast alles gesagt worden.
Almost everything has already been said about Nice.
Europarl v8

Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von jedem.
Everything has already been said, but not yet by everyone.
Europarl v8

Der Herr Kommissar hat eigentlich alles gesagt, was der Berichterstatter sagen sollte.
Mr President, Commissioner, the Commissioner has actually said everything that the rapporteur was meant to say.
Europarl v8

Damit wäre meiner Meinung nach alles gesagt.
I think I have said enough.
Europarl v8

Ich glaube, damit ist zu diesem Thema ebenfalls alles gesagt.
I think that is all that needs to be said on this subject.
Europarl v8

Ansonsten hat Harlem Désir schon alles gesagt, was zu sagen war.
Otherwise, Harlem Désir has already said everything that needed to be said.
Europarl v8

Ich denke, es wurde bereits alles gesagt.
I believe that everything has already been said.
Europarl v8

Damit ist im Grunde alles gesagt.
That says it all, really.
Europarl v8

Ich mache es noch kürzer, denn unser Ratspräsident hat bereits alles gesagt.
Mr President, I will be even briefer, because the President-in-Office has already said it all.
Europarl v8