Translation of "Alles gesagt" in English
Zu
diesem
Thema
wurde
bereits
alles
oder
fast
alles
gesagt.
Everything,
or
almost
everything,
has
already
been
said
on
this
subject.
Europarl v8
In
seiner
Rede
1989
auf
dem
Amselfeld
hat
er
bereits
alles
gesagt.
In
his
speech
in
1989
at
the
Field
of
Blackbirds,
he
explained
everything.
Europarl v8
Herr
Jouyet
und
die
anderen
Redner
haben
bereits
alles
gesagt.
Mr
Jouyet
and
the
other
speakers
have
said
it
all.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
mehr
sagen,
es
wurde
schon
alles
gesagt.
I
shall
say
no
more,
it
has
all
been
said.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
alles
gesagt
worden.
In
fact,
everything
has
been
said.
Europarl v8
Nachdem
fast
alles
bereits
gesagt
wurde,
möchte
ich
zusammenfassend
fünf
Fragen
stellen.
Now
that
everything
has
been
said,
may
I
put
five
questions
in
summary
form.
Europarl v8
Nachdem
dies
alles
gesagt
wurde,
bleibt
uns
nicht
mehr
viel
Zeit
übrig.
Having
said
all
that,
we
do
not
have
a
great
deal
of
time
to
spare
on
this.
Europarl v8
Zu
Afghanistan
wurde,
so
glaube
ich,
alles
gesagt.
As
far
as
Afghanistan
is
concerned,
I
think
that
everything
has
been
said.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zum
Thema
kleine
und
mittlere
Unternehmen
wurde
inzwischen
alles
gesagt.
Madam
President,
everything
has
been
said
about
small
and
medium-sized
firms
by
now.
Europarl v8
Zum
Versand
wurde
bereits
alles
gesagt.
There
is
nothing
more
to
be
said
about
transit.
Europarl v8
Aber
wenn
alles
gesagt
ist,
ist
die
Verwirklichung
das
Entscheidende.
But
when
all
is
said
and
done,
implementation
is
the
key.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
wurde
bereits
Alles
gesagt.
Madam
President,
everything
has
been
said.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
im
Grunde
wurde
in
der
Debatte
schon
alles
gesagt.
Madam
President,
basically
everything
has
been
said
in
the
debate.
Europarl v8
Was
Sie
alles
zu
Rugova
gesagt
hatten,
stimmt.
Everything
you
say
about
Rugova
is
right.
Europarl v8
Offen
gesagt,
alles
Dinge,
die
Herr
Barroso
nicht
vertritt.
Frankly,
these
are
all
things
that
Mr
Barroso
does
not
represent.
Europarl v8
Sie
haben
alles
gesagt,
was
zur
Regierungskonferenz
zu
sagen
ist.
You
have
said
everything
there
is
to
say
about
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Ich
glaube,
damit
ist
alles
gesagt.
I
believe
indeed
that
this
says
it
all.
Europarl v8
Er
sorgt
sich
um
Afrika
und
unterstützt
alles,
was
gesagt
wurde.
It
is
concerned
about
Africa
and
it
supports
everything
that
has
been
said.
Europarl v8
Herr
Posselt
hat
in
der
Tat
alles
gesagt,
was
zu
sagen
ist.
Mr
Posselt
has
in
fact
said
everything
that
needs
to
be
said.
Europarl v8
Es
ist
über
Nizza
schon
fast
alles
gesagt
worden.
Almost
everything
has
already
been
said
about
Nice.
Europarl v8
Es
ist
schon
alles
gesagt,
nur
noch
nicht
von
jedem.
Everything
has
already
been
said,
but
not
yet
by
everyone.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
hat
eigentlich
alles
gesagt,
was
der
Berichterstatter
sagen
sollte.
Mr
President,
Commissioner,
the
Commissioner
has
actually
said
everything
that
the
rapporteur
was
meant
to
say.
Europarl v8
Damit
wäre
meiner
Meinung
nach
alles
gesagt.
I
think
I
have
said
enough.
Europarl v8
Ich
glaube,
damit
ist
zu
diesem
Thema
ebenfalls
alles
gesagt.
I
think
that
is
all
that
needs
to
be
said
on
this
subject.
Europarl v8
Ansonsten
hat
Harlem
Désir
schon
alles
gesagt,
was
zu
sagen
war.
Otherwise,
Harlem
Désir
has
already
said
everything
that
needed
to
be
said.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wurde
bereits
alles
gesagt.
I
believe
that
everything
has
already
been
said.
Europarl v8
Damit
ist
im
Grunde
alles
gesagt.
That
says
it
all,
really.
Europarl v8
Ich
mache
es
noch
kürzer,
denn
unser
Ratspräsident
hat
bereits
alles
gesagt.
Mr
President,
I
will
be
even
briefer,
because
the
President-in-Office
has
already
said
it
all.
Europarl v8