Translation of "Alles durcheinander" in English
Ich
habe
wirklich
alles
durcheinander
gebracht,
oder?
I
have
messed
things
up
beautifully,
haven't
I?
OpenSubtitles v2018
Mike,
lass
Fotos
machen,
bevor
der
Arzt
alles
durcheinander
bringt.
Mike,
you
tell
them
what
we
want.
And
get
some
pictures
right
away
before
the
doc
comes
along
and
starts
shoving
things
about.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
durcheinander,
fehl
am
Platz.
Everything's
all
messed
up,
out
of
place.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
alles
durcheinander
gebracht,
hast
dein
Netz
abgenommen.
Upsetting
the
whole
circus,
chopping
down
your
net.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
doch,
es
ist
alles
durcheinander.
Everything
there
is
upside-down.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
die
bringen
alles
durcheinander.
That's
right.
They've
got
it
all
mixed
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
arm
ist,
gerät
alles
durcheinander.
When
you're
poor,
it
gets
all
mixed
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
Geld
zurückgeben,
bringen
wir
alles
durcheinander.
I
assure
you,
if
we
tried
to
take
the
money
back
now,
it
would
simply
confuse
the
whole
issue.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
ein
wirres
Durcheinander.
It's
all
mixed-up.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
habe
ich
alles
durcheinander
gebracht
und
kann
meine
Mitte
nicht
finden.
Somehow
I
got
everything
into
a
jumble
and
I
cannot
find
my
centre.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Kopf
ist
alles
durcheinander.
My
head's
screwed
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
alles
durcheinander
bringe,
dann
sag's
nur.
If
I'm
messing
up
your
precious
little
place,
why
don't
you
say
so?
OpenSubtitles v2018
Wann
wirst
du
lernen
aufzuhören,
hier
alles
durcheinander
zu
bringen?
When
are
you
gonna
learn
to
stop
messing
up
this
place?
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Kopf,
Nataschka,
ist
alles
durcheinander.
My
head
is
all
mixed
up,
Natalya.
OpenSubtitles v2018
Ist
gekommen
kleines
Kind
und
bringen
alles
durcheinander.
This
little
child
arrived
and
made
a
mess
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Der
verdammte
Hund
bringt
alles
wieder
durcheinander.
Get
that
dog
out
of
there!
He'll
scatter
the
sheep!
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
durcheinander,
sogar
das
Wetter.
Everything's
screwed
up
now.
Even
the
weather.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
wirbelt
alles
durcheinander.
Yeah,
it's
confusing.
OpenSubtitles v2018
Die
Elektrostatik
bringt
hier
alles
durcheinander.
The
electrostatics
are
whacking
guidance
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Michael,
wenn
du
mir
nicht
antwortest,
bringe
ich
dir
alles
durcheinander.
Michael,
if
you
don't
answer
me,
I'm
gonna
mess
up
all
your
stuff.
OpenSubtitles v2018
Da
drüben
in
Central
Point
gerät
alles
durcheinander
und
vermischt
sich.
All
you
over
there
in
Central
Point
don't
know
up
from
down.
All
mixed
up.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
alles
durcheinander.
Now
they're
all
a
jumble.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Frau
bringt
alles
durcheinander.
And
by
coming
here
I
screwed
everything.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
neuen
Büroleiter
und
alles
ist
durcheinander.
Isn't
it
amazing
how
easy
it
is
to
spot
an
illicit
couple?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssten
langsam
etwas
machen,
aber
alles
ist
so
durcheinander.
Now,
we
need
to
do
something,
but
things
are
a
mess.
OpenSubtitles v2018