Translation of "Alles durcheinander" in English

Ich habe wirklich alles durcheinander gebracht, oder?
I have messed things up beautifully, haven't I?
OpenSubtitles v2018

Mike, lass Fotos machen, bevor der Arzt alles durcheinander bringt.
Mike, you tell them what we want. And get some pictures right away before the doc comes along and starts shoving things about.
OpenSubtitles v2018

Alles ist durcheinander, fehl am Platz.
Everything's all messed up, out of place.
OpenSubtitles v2018

Du hast alles durcheinander gebracht, hast dein Netz abgenommen.
Upsetting the whole circus, chopping down your net.
OpenSubtitles v2018

Ich sage doch, es ist alles durcheinander.
Everything there is upside-down.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, die bringen alles durcheinander.
That's right. They've got it all mixed up.
OpenSubtitles v2018

Wenn man arm ist, gerät alles durcheinander.
When you're poor, it gets all mixed up.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das Geld zurückgeben, bringen wir alles durcheinander.
I assure you, if we tried to take the money back now, it would simply confuse the whole issue.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles ein wirres Durcheinander.
It's all mixed-up.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie habe ich alles durcheinander gebracht und kann meine Mitte nicht finden.
Somehow I got everything into a jumble and I cannot find my centre.
OpenSubtitles v2018

In meinem Kopf ist alles durcheinander.
My head's screwed up.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich hier alles durcheinander bringe, dann sag's nur.
If I'm messing up your precious little place, why don't you say so?
OpenSubtitles v2018

Wann wirst du lernen aufzuhören, hier alles durcheinander zu bringen?
When are you gonna learn to stop messing up this place?
OpenSubtitles v2018

In meinem Kopf, Nataschka, ist alles durcheinander.
My head is all mixed up, Natalya.
OpenSubtitles v2018

Ist gekommen kleines Kind und bringen alles durcheinander.
This little child arrived and made a mess of everything.
OpenSubtitles v2018

Der verdammte Hund bringt alles wieder durcheinander.
Get that dog out of there! He'll scatter the sheep!
OpenSubtitles v2018

Alles ist durcheinander, sogar das Wetter.
Everything's screwed up now. Even the weather.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie wirbelt alles durcheinander.
Yeah, it's confusing.
OpenSubtitles v2018

Die Elektrostatik bringt hier alles durcheinander.
The electrostatics are whacking guidance to hell.
OpenSubtitles v2018

Michael, wenn du mir nicht antwortest, bringe ich dir alles durcheinander.
Michael, if you don't answer me, I'm gonna mess up all your stuff.
OpenSubtitles v2018

Da drüben in Central Point gerät alles durcheinander und vermischt sich.
All you over there in Central Point don't know up from down. All mixed up.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist alles durcheinander.
Now they're all a jumble.
OpenSubtitles v2018

Aber diese Frau bringt alles durcheinander.
And by coming here I screwed everything.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen neuen Büroleiter und alles ist durcheinander.
Isn't it amazing how easy it is to spot an illicit couple?
OpenSubtitles v2018

Wir müssten langsam etwas machen, aber alles ist so durcheinander.
Now, we need to do something, but things are a mess.
OpenSubtitles v2018