Translation of "Alles ausser" in English

Ich kann alles reparieren, ausser Computer.
I can fix owt, me, pet, apart from computers.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte alles ausser den Buchstaben auf ihrer Stirn stehen.
She had everything but the letter painted on her.
OpenSubtitles v2018

Du sagst also, alles ausser bei dir unten ist okay?
So you're saying everything but intercourse is okay?
OpenSubtitles v2018

Wie verhält man sich, wenn Leute alles ausser primitivster Technik ablehnen?
How do we relate to people who refuse all but the most primitive technology?
OpenSubtitles v2018

Alles war völlig ausser Kontrolle geraten.
"Everything was out of control.
OpenSubtitles v2018

In 30 Jahren ist alles spiessbürgerlich, ausser den Ghettos.
Thirty years, there won't be anything left that isn't suburbia... or the ghettos.
OpenSubtitles v2018

Er hat alles getan, ausser uns sein eigenes Büro zu übereignen.
He has all but turned over his own private office to us.
GlobalVoices v2018q4

Ich verkaufe alles an jeden, ausser an dich.
Fuckin' sell anything to anybody, except you.
OpenSubtitles v2018

Alles ist normal... ausser dass in meinem Kopf etwas Komisches passiert.
Everything is normal... ..except for that little something inside my head.
OpenSubtitles v2018

Alles ausser dem Königreich ihres Gottes, das sagte er.
Except the kingdom of their God. That's what he said.
OpenSubtitles v2018

Die Freiheit an alles zu denken, ausser an Ihre Waschmaschine.
For the freedom to think about anything but your washing machine.
CCAligned v1

Wir können auch nach dem Inversen der Kategorie matchen (alles ausser diesem):
We can also match against the inverse of that category (everything except it):
CCAligned v1

Die Freiheit an alles zu denken, ausser an Ihren Geschirrspüler.
For the freedom to think about anything but your dishwasher.
CCAligned v1

Am Ende ist alles gleich, ausser, dass die Sonne 2 Mal untergegangen ist.
And when it's over, the only thing that's changed is that the sun went down twice.
OpenSubtitles v2018

Das gerät alles ausser Kontrolle.
This is getting out of hand.
OpenSubtitles v2018

Wir können fast alles ... ausser Mainstream ... und freuen uns über Fragen und Anregungen.
We can do almost anything ... except Mainstream ... and are happy to receive your questions and suggestions.
CCAligned v1

Und was machen sie? Sie stecken ihr Geld in alles, AUSSER ihr eigenes Unternehmen.
Run off and try to put their money in anything, EXCEPT their own business.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe dich. Mir ist alles egal ausser dir, bitte...
I don't care about anything except you.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen alles AUSSER dem inneren Bereich wegschneiden und müssen folglich die Auswahl "invertieren", damit alles außer Daniels Bild ausgewählt ist.
We want to cut away everything BUT the region inside, so we need to "invert" the selection so that everything but Daniel's image is selected.
ParaCrawl v7.1

Jetzt muss ich richtig Gas geben: Zig Takes nur für das Schlagzeug- alles AUSSER der Bass Drum.
Then I get to knock myself out: Many takes of just the drums, everything BUT the bass drum.
ParaCrawl v7.1

Alles geriet ausser Kontrolle. Es tut mir leid.
It all got out of hand. and I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ihr persönlicher Rückzugsort in Zermatt ist alles, ausser «gewöhnlich»! Unsere Zimmer sind individuell, modern und kompakt eingerichtet und verfügen über integrierte Bäder oder Duschen.
Your personal retreat in Zermatt is anything but "ordinary"! Our individual, modern and compact rooms have integrated bathrooms or showers.
CCAligned v1

Es wurden Gespräche mit allen Parteien aufgenommen, außer mit der FIS.
Discussions have been undertaken with all the parties, except the FFS.
Europarl v8

In allen Ländern Europas außer Schweden ist die Arbeitslosenrate der Frauen höher.
The unemployment rate is higher among women in all European countries except Sweden.
Europarl v8

Diese Abnahme betrifft alle Ausgabenbereiche außer direkte Ausgaben und Heranführungshilfe.
The fall concerns all spending areas except direct expenditure and pre-accession funds.
Europarl v8

Wir alle wollen Frieden, außer vielleicht Milosevi.
We all want peace, except perhaps Milosevic.
Europarl v8

Die Landwirte brauchen alles, außer auf Oktober vertröstet zu werden.
The last thing that farmers need is for everything to be deferred until October.
Europarl v8

Durch die Halbzeitbewertung ist alles stehen geblieben, außer der Abwicklung der Landwirtschaft.
Restructuring is taking place incredibly quickly. The mid-term review has meant that everything has stopped, apart from the running down of agriculture.
Europarl v8

Davon sind alle neuen Mitgliedstaaten außer Polen sowie auch Luxemburg ausgeschlossen.
Those excluded are Luxembourg and all the new Member States except Poland.
Europarl v8

Deshalb begrüßt auch meine Fraktion die Initiative "Alles außer Waffen ".
That is why my group too applauds the 'Everything but Arms' initiative.
Europarl v8

Der Vorschlag "Alle Waren außer Waffen " ist ein großer Fortschritt.
Everything but arms represents significant progress.
Europarl v8

Zu Recht heißt es in diesem Bericht "alles außer Waffen ".
It is right for the report to talk about 'everything but arms' .
Europarl v8

Ein entsprechendes Beispiel ist das Programm „Alles außer Waffen“.
The Everything But Arms programme is a relevant example.
Europarl v8

Wir sehen das alles nicht und äußern uns in keiner Weise dazu.
We do not see anything and we do not say anything at all on the matter.
Europarl v8

Tschetschenien ist so weit weg von uns ... dort gerät alles außer Kontrolle.
Chechnya is way over there, and we are here. They are totally getting out of control.
GlobalVoices v2018q4

Danach geriet alles außer Rand und Band.
And after that, it just went wild.
TED2013 v1.1

Meine eigenen Eltern hatten alles außer niedrige Erwartungen an mich und meine Schwester.
My own parents had anything but low expectations for me and my sister.
TED2013 v1.1

Allem äußeren Anschein nach hatte John alles Glück auf seiner Seite.
From all outward appearances, John had everything going for him.
TED2020 v1

Und bei allen östlichen Religionen außer Japan war das Niveau gleich.
And all the Eastern religions except Japan had the same level.
TED2020 v1

Tatsächlich werden alle EU-Länder außer Italien und den Niederlanden schneller wachsen.
In fact, all EU countries except Italy and the Netherlands will grow faster.
News-Commentary v14

Sie wurde von allen Fraktionen ausser der SVP unterstützt und wurde gewählt.
Her re-election was supported by all parliamentary groups except that of the SVP.
Wikipedia v1.0

Sie wurde zur Geisterstadt nachdem ein Mineneinsturz 1921 alle Arbeiter außer Scudder tötete.
It became a ghost town after a cave-in in 1921 killed all miners but Scudder.
Wikipedia v1.0