Translation of "Alles ausser" in English
Ich
kann
alles
reparieren,
ausser
Computer.
I
can
fix
owt,
me,
pet,
apart
from
computers.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
alles
ausser
den
Buchstaben
auf
ihrer
Stirn
stehen.
She
had
everything
but
the
letter
painted
on
her.
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
also,
alles
ausser
bei
dir
unten
ist
okay?
So
you're
saying
everything
but
intercourse
is
okay?
OpenSubtitles v2018
Wie
verhält
man
sich,
wenn
Leute
alles
ausser
primitivster
Technik
ablehnen?
How
do
we
relate
to
people
who
refuse
all
but
the
most
primitive
technology?
OpenSubtitles v2018
Alles
war
völlig
ausser
Kontrolle
geraten.
"Everything
was
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
In
30
Jahren
ist
alles
spiessbürgerlich,
ausser
den
Ghettos.
Thirty
years,
there
won't
be
anything
left
that
isn't
suburbia...
or
the
ghettos.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alles
getan,
ausser
uns
sein
eigenes
Büro
zu
übereignen.
He
has
all
but
turned
over
his
own
private
office
to
us.
GlobalVoices v2018q4
Ich
verkaufe
alles
an
jeden,
ausser
an
dich.
Fuckin'
sell
anything
to
anybody,
except
you.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
normal...
ausser
dass
in
meinem
Kopf
etwas
Komisches
passiert.
Everything
is
normal...
..except
for
that
little
something
inside
my
head.
OpenSubtitles v2018
Alles
ausser
dem
Königreich
ihres
Gottes,
das
sagte
er.
Except
the
kingdom
of
their
God.
That's
what
he
said.
OpenSubtitles v2018
Die
Freiheit
an
alles
zu
denken,
ausser
an
Ihre
Waschmaschine.
For
the
freedom
to
think
about
anything
but
your
washing
machine.
CCAligned v1
Wir
können
auch
nach
dem
Inversen
der
Kategorie
matchen
(alles
ausser
diesem):
We
can
also
match
against
the
inverse
of
that
category
(everything
except
it):
CCAligned v1
Die
Freiheit
an
alles
zu
denken,
ausser
an
Ihren
Geschirrspüler.
For
the
freedom
to
think
about
anything
but
your
dishwasher.
CCAligned v1
Am
Ende
ist
alles
gleich,
ausser,
dass
die
Sonne
2
Mal
untergegangen
ist.
And
when
it's
over,
the
only
thing
that's
changed
is
that
the
sun
went
down
twice.
OpenSubtitles v2018
Das
gerät
alles
ausser
Kontrolle.
This
is
getting
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
fast
alles
...
ausser
Mainstream
...
und
freuen
uns
über
Fragen
und
Anregungen.
We
can
do
almost
anything
...
except
Mainstream
...
and
are
happy
to
receive
your
questions
and
suggestions.
CCAligned v1
Und
was
machen
sie?
Sie
stecken
ihr
Geld
in
alles,
AUSSER
ihr
eigenes
Unternehmen.
Run
off
and
try
to
put
their
money
in
anything,
EXCEPT
their
own
business.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
dich.
Mir
ist
alles
egal
ausser
dir,
bitte...
I
don't
care
about
anything
except
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
alles
AUSSER
dem
inneren
Bereich
wegschneiden
und
müssen
folglich
die
Auswahl
"invertieren",
damit
alles
außer
Daniels
Bild
ausgewählt
ist.
We
want
to
cut
away
everything
BUT
the
region
inside,
so
we
need
to
"invert"
the
selection
so
that
everything
but
Daniel's
image
is
selected.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
muss
ich
richtig
Gas
geben:
Zig
Takes
nur
für
das
Schlagzeug-
alles
AUSSER
der
Bass
Drum.
Then
I
get
to
knock
myself
out:
Many
takes
of
just
the
drums,
everything
BUT
the
bass
drum.
ParaCrawl v7.1
Alles
geriet
ausser
Kontrolle.
Es
tut
mir
leid.
It
all
got
out
of
hand.
and
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ihr
persönlicher
Rückzugsort
in
Zermatt
ist
alles,
ausser
«gewöhnlich»!
Unsere
Zimmer
sind
individuell,
modern
und
kompakt
eingerichtet
und
verfügen
über
integrierte
Bäder
oder
Duschen.
Your
personal
retreat
in
Zermatt
is
anything
but
"ordinary"!
Our
individual,
modern
and
compact
rooms
have
integrated
bathrooms
or
showers.
CCAligned v1
Es
wurden
Gespräche
mit
allen
Parteien
aufgenommen,
außer
mit
der
FIS.
Discussions
have
been
undertaken
with
all
the
parties,
except
the
FFS.
Europarl v8
In
allen
Ländern
Europas
außer
Schweden
ist
die
Arbeitslosenrate
der
Frauen
höher.
The
unemployment
rate
is
higher
among
women
in
all
European
countries
except
Sweden.
Europarl v8
Diese
Abnahme
betrifft
alle
Ausgabenbereiche
außer
direkte
Ausgaben
und
Heranführungshilfe.
The
fall
concerns
all
spending
areas
except
direct
expenditure
and
pre-accession
funds.
Europarl v8
Wir
alle
wollen
Frieden,
außer
vielleicht
Milosevi.
We
all
want
peace,
except
perhaps
Milosevic.
Europarl v8
Die
Landwirte
brauchen
alles,
außer
auf
Oktober
vertröstet
zu
werden.
The
last
thing
that
farmers
need
is
for
everything
to
be
deferred
until
October.
Europarl v8
Durch
die
Halbzeitbewertung
ist
alles
stehen
geblieben,
außer
der
Abwicklung
der
Landwirtschaft.
Restructuring
is
taking
place
incredibly
quickly.
The
mid-term
review
has
meant
that
everything
has
stopped,
apart
from
the
running
down
of
agriculture.
Europarl v8
Davon
sind
alle
neuen
Mitgliedstaaten
außer
Polen
sowie
auch
Luxemburg
ausgeschlossen.
Those
excluded
are
Luxembourg
and
all
the
new
Member
States
except
Poland.
Europarl v8
Deshalb
begrüßt
auch
meine
Fraktion
die
Initiative
"Alles
außer
Waffen
".
That
is
why
my
group
too
applauds
the
'Everything
but
Arms'
initiative.
Europarl v8
Der
Vorschlag
"Alle
Waren
außer
Waffen
"
ist
ein
großer
Fortschritt.
Everything
but
arms
represents
significant
progress.
Europarl v8
Zu
Recht
heißt
es
in
diesem
Bericht
"alles
außer
Waffen
".
It
is
right
for
the
report
to
talk
about
'everything
but
arms'
.
Europarl v8
Ein
entsprechendes
Beispiel
ist
das
Programm
„Alles
außer
Waffen“.
The
Everything
But
Arms
programme
is
a
relevant
example.
Europarl v8
Wir
sehen
das
alles
nicht
und
äußern
uns
in
keiner
Weise
dazu.
We
do
not
see
anything
and
we
do
not
say
anything
at
all
on
the
matter.
Europarl v8
Tschetschenien
ist
so
weit
weg
von
uns
...
dort
gerät
alles
außer
Kontrolle.
Chechnya
is
way
over
there,
and
we
are
here.
They
are
totally
getting
out
of
control.
GlobalVoices v2018q4
Danach
geriet
alles
außer
Rand
und
Band.
And
after
that,
it
just
went
wild.
TED2013 v1.1
Meine
eigenen
Eltern
hatten
alles
außer
niedrige
Erwartungen
an
mich
und
meine
Schwester.
My
own
parents
had
anything
but
low
expectations
for
me
and
my
sister.
TED2013 v1.1
Allem
äußeren
Anschein
nach
hatte
John
alles
Glück
auf
seiner
Seite.
From
all
outward
appearances,
John
had
everything
going
for
him.
TED2020 v1
Und
bei
allen
östlichen
Religionen
außer
Japan
war
das
Niveau
gleich.
And
all
the
Eastern
religions
except
Japan
had
the
same
level.
TED2020 v1
Tatsächlich
werden
alle
EU-Länder
außer
Italien
und
den
Niederlanden
schneller
wachsen.
In
fact,
all
EU
countries
except
Italy
and
the
Netherlands
will
grow
faster.
News-Commentary v14
Sie
wurde
von
allen
Fraktionen
ausser
der
SVP
unterstützt
und
wurde
gewählt.
Her
re-election
was
supported
by
all
parliamentary
groups
except
that
of
the
SVP.
Wikipedia v1.0
Sie
wurde
zur
Geisterstadt
nachdem
ein
Mineneinsturz
1921
alle
Arbeiter
außer
Scudder
tötete.
It
became
a
ghost
town
after
a
cave-in
in
1921
killed
all
miners
but
Scudder.
Wikipedia v1.0