Translation of "Allein bei" in English
Die
Verantwortung
für
die
Besteuerung
von
Unternehmen
liegt
allein
bei
den
Mitgliedstaaten.
Taxation
of
companies
is
the
exclusive
responsibility
of
each
Member
State.
Europarl v8
Die
Schweiz
trat
dem
Schengen-Raum
am
12.
Dezember
2008
allein
bei.
Switzerland
joined
the
Schengen
area
alone,
on
12
December
2008.
Europarl v8
Diese
Befugnis
liegt
einzig
und
allein
bei
uns.
It
belongs
to
us.
Europarl v8
Allein
bei
den
Arbeitskosten
war
es
uns
gegenüber
im
Vorteil.
The
only
advantage
it
was
offering
was
lower
labour
costs.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
ganz
allein
bei
ihnen.
The
choice
is
theirs,
and
it
is
theirs
alone.
Europarl v8
Die
Verantwortung
liegt
allein
bei
den
Verhandlungsführern.
It
is
totally
the
responsibility
of
the
negotiators.
Europarl v8
Warum
sollte
denn
der
Staat
allein
der
Vollstrecker
bei
Verstößen
gegen
Wettbewerbsrecht
sein?
After
all,
why
should
the
state
alone
be
the
enforcer
in
anti-competitive
matters?
Europarl v8
Dennoch
liegt
die
Verantwortung
nicht
allein
bei
den
Regierungen.
Nevertheless,
it
is
not
only
Governments
that
have
this
responsibility.
MultiUN v1
Mein
Lohn
ist
allein
bei
Allah.
My
reward
is
with
God.
Tanzil v1
Ihre
Angelegenheit
steht
(allein)
bei
Allah.
Their
affair
is
with
God.
Tanzil v1
Die
Verantwortung
für
einen
Kurswechsel
liegt
nicht
allein
bei
den
Regierungen.
The
responsibility
for
changing
course
does
not
fall
exclusively
on
governments.
News-Commentary v14
Natürlich
ist
die
Schuld
nicht
allein
bei
den
Politikern
zu
suchen.
Of
course,
politicians
are
not
the
only
people
at
fault
here.
News-Commentary v14
Allein
bei
Youku
gibt
es
mehr
als
sechs
Millionen
tägliche
Peppa-Pig-Abrufe.
On
Youku
alone,
Peppa
Pig
has
garnered
more
than
six
million
daily
views.
GlobalVoices v2018q4
Allein
bei
Getreide
bedeutet
dies
eine
Produktionssteigerung
um
eine
Milliarde
Tonnen!
This
will
mean
an
increase
in
production
of
1
billion
tonnes
for
cereals
alone
TildeMODEL v2018
Diese
dürfen
allein
bei
dieser
Farbe
0,5
%
nicht
überschreiten.
It
is
replaced
by
a
sodium
hydroxide
insoluble
matter,
at
not
more
than
0,5
%,
for
this
colour
only.
DGT v2019
Aber
nein,
er
versuchte
es
allein
und
bei
höchster
Stufe.
But
no,
he
tried
it
alone
and
on
full
volume.
OpenSubtitles v2018
Die
Zuständigkeit
für
verbindliche
ethische
Vorschriften
liegt
jedoch
allein
bei
den
Mitgliedstaaten.
However,
binding
ethical
rules
are
strictly
the
responsibility
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
in
dieser
Frage
liegt
einzig
und
allein
bei
den
Gemeinschaftsorganen.
They
leave
this
question
to
the
sole
discretion
of
the
EC
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
in
dieser
Frage
liegt
einzig
und
allein
bei
den
Gemeinschaftsorganen.
They
leave
this
question
to
the
sole
discretion
of
the
EC
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Verantwortung
für
alles,
was
nun
passiert,
Iiegt
allein
bei
Ihnen.
The
responsibility
for
what
will
happen
now...
is
yours
and
yours
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
sie
nicht
gern
allein
bei
den
Elefanten.
I
don't
like
to
leave
her
alone
with
the
elephants.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Entscheidung
liegt
einzig
und
allein
bei
Ihnen.
But
that
choice
is
entirely
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
dann
weitergeht,
liegt
ganz
allein
bei
dir.
Where
you
go
from
there
is
a
choice
I
leave
to
you.
OpenSubtitles v2018