Translation of "Allein über" in English
Die
Niederlande
allein
sollten
Entscheidungen
über
die
Ausübung
der
Gerichtsbarkeit
treffen.
The
Netherlands,
and
the
Netherlands
alone,
should
be
taking
decisions
on
the
exercise
of
jurisdiction.
Europarl v8
Allein
über
das
Patentrecht
läßt
sich
das
nicht
machen.
It
cannot
be
done
by
patent
law
alone.
Europarl v8
Allein
der
Vertragsabschluss
über
die
Gasleitung
war
ein
absoluter
Skandal.
Even
the
conclusion
of
the
agreement
on
this
pipeline
was
nothing
short
of
scandalous.
Europarl v8
Allein
2006
wurde
über
eine
halbe
Million
Menschen
aus
dem
Sudan
vertrieben.
More
than
half
a
million
people
were
displaced
from
Sudan
in
2006
alone.
Europarl v8
Die
Werbebotschaften
erreichten
so
allein
in
Deutschland
über
zwei
Millionen
Kunden
täglich.
This
way
the
commercials
could
reach
more
than
two
million
shoppers
in
Germany
alone.
Wikipedia v1.0
Gott
(allein)
weiß
über
die
Stunde
Bescheid.
Truly,
God
alone
has
knowledge
of
the
Hour.
Tanzil v1
Die
beiden
Anschläge
allein
forderten
über
500
Todesopfer.
The
death
toll
in
these
two
attacks
alone
topped
500.
News-Commentary v14
Das
allein
wird
wahrscheinlich
über
1
%
des
BIP
kosten.
This
alone
will
probably
cost
more
than
1%
of
GDP.
News-Commentary v14
Sollten
nicht
besser
die
Mitgliedstaaten
allein
über
eine
Quotenregelung
entscheiden?
Wouldn't
it
be
better
for
the
Member
States
to
make
their
own
decisions
about
quota
rules?
TildeMODEL v2018
Gott
allein
wird
über
dich
urteilen.
Only
God
judges.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
allein
3
Seiten
über
euer
Wort
für
"sehen".
Here
are
three
pages
on
your
words
meaning
"look."
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
dass
mir
einer
allein
über
den
Hergang
berichtet.
I
want
this
whole
ridiculous
story
Told
by
one
person.
OpenSubtitles v2018
Gegenwärtig
entscheiden
in
der
EU
allein
die
Mitgliedstaaten
über
Handelsfragen.
Now,
it
is
only
the
Member
States
who
decide
on
trade
questions
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
doch
nicht
allein
über
das
Moor
gehen,
Sir
Henry?
You're
not
going
to
cross
the
moor
alone,
Sir
Henry.
OpenSubtitles v2018
Kundenmobilität
wird
jedoch
nicht
allein
über
Informationsvermittlung
erreicht.
Information
alone
cannot,
however,
facilitate
customer
mobility.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
wir
unsere
Zeugnisse
haben,
entscheiden
wir
allein
über
unser
Leben.
And
once
we
get
those
diplomas,
the
decisions
that
we
make
after
that
are
all
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Mit
18
war
ich
komplett
allein
und
bis
über
beide
Ohren
verschuldet.
When
I
was
18,
I
was
all
by
myself,
up
to
my
neck
in
debt.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
also
die
ganze
Zeit
über
allein?
You
were
alone
the
whole
time?
OpenSubtitles v2018
Jeder
entscheidet
allein
über
seine
Version
der
Wahrheit.
Everybody
decides
their
own
versions
of
the
truth.
OpenSubtitles v2018