Translation of "Allein über" in English

Die Niederlande allein sollten Entscheidungen über die Ausübung der Gerichtsbarkeit treffen.
The Netherlands, and the Netherlands alone, should be taking decisions on the exercise of jurisdiction.
Europarl v8

Allein über das Patentrecht läßt sich das nicht machen.
It cannot be done by patent law alone.
Europarl v8

Allein der Vertragsabschluss über die Gasleitung war ein absoluter Skandal.
Even the conclusion of the agreement on this pipeline was nothing short of scandalous.
Europarl v8

Allein 2006 wurde über eine halbe Million Menschen aus dem Sudan vertrieben.
More than half a million people were displaced from Sudan in 2006 alone.
Europarl v8

Die Werbebotschaften erreichten so allein in Deutschland über zwei Millionen Kunden täglich.
This way the commercials could reach more than two million shoppers in Germany alone.
Wikipedia v1.0

Gott (allein) weiß über die Stunde Bescheid.
Truly, God alone has knowledge of the Hour.
Tanzil v1

Die beiden Anschläge allein forderten über 500 Todesopfer.
The death toll in these two attacks alone topped 500.
News-Commentary v14

Das allein wird wahrscheinlich über 1 % des BIP kosten.
This alone will probably cost more than 1% of GDP.
News-Commentary v14

Sollten nicht besser die Mitgliedstaaten allein über eine Quotenregelung entscheiden?
Wouldn't it be better for the Member States to make their own decisions about quota rules?
TildeMODEL v2018

Gott allein wird über dich urteilen.
Only God judges.
OpenSubtitles v2018

Hier sind allein 3 Seiten über euer Wort für "sehen".
Here are three pages on your words meaning "look."
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, dass mir einer allein über den Hergang berichtet.
I want this whole ridiculous story Told by one person.
OpenSubtitles v2018

Gegenwärtig entscheiden in der EU allein die Mitgliedstaaten über Handelsfragen.
Now, it is only the Member States who decide on trade questions in the EU.
TildeMODEL v2018

Sie wollen doch nicht allein über das Moor gehen, Sir Henry?
You're not going to cross the moor alone, Sir Henry.
OpenSubtitles v2018

Kundenmobilität wird jedoch nicht allein über Informationsvermittlung erreicht.
Information alone cannot, however, facilitate customer mobility.
TildeMODEL v2018

Und wenn wir unsere Zeugnisse haben, entscheiden wir allein über unser Leben.
And once we get those diplomas, the decisions that we make after that are all up to us.
OpenSubtitles v2018

Mit 18 war ich komplett allein und bis über beide Ohren verschuldet.
When I was 18, I was all by myself, up to my neck in debt.
OpenSubtitles v2018

Du warst also die ganze Zeit über allein?
You were alone the whole time?
OpenSubtitles v2018

Jeder entscheidet allein über seine Version der Wahrheit.
Everybody decides their own versions of the truth.
OpenSubtitles v2018