Translation of "Alledem" in English
Bei
alledem
sind
gemeinsame
Werte
wichtig,
oder
zumindest
die
Möglichkeit
gemeinsamer
Werte.
In
all
this,
common
values
are
important,
or
at
least
the
possibility
of
common
values.
Europarl v8
Wo
war
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
bei
alledem?
Where
was
the
Mediterranean
Union
in
all
of
this?
Europarl v8
Ich
möchte
die
zentrale
Rolle
von
KMU
bei
alledem
anmerken.
I
would
point
out
the
central
role
of
SMEs
in
all
of
this.
Europarl v8
Bei
alledem
ist
der
Ministerrat
jedoch
taub
und
blind
geblieben.
Throughout
all
this,
however,
the
Council
has
remained
deaf
and
blind.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
ist
jedoch
passiert.
None
of
this
happened,
however.
Europarl v8
Trotz
alledem
starten
wir
ganz
gemäßigt.
Despite
all
this,
we
are
starting
off
very
moderately.
Europarl v8
Und
bei
alledem
habe
ich
natürlich
all
die
weiteren
Belange
nicht
vergessen.
And,
of
course,
in
all
of
this
I
have
not
forgotten
all
the
other
issues.
Europarl v8
Trotz
alledem
ist
dieser
Bericht
aus
Sicht
des
Umweltschutzes
eine
echter
Fortschritt.
Despite
all
of
this,
this
report
is
a
genuine
step
forward
in
environmental
terms.
Europarl v8
Trotz
alledem
hat
sich
die
Zollunion
positiv
entwickelt.
In
spite
of
all
of
this,
the
Customs
Union
has
developed
positively.
Europarl v8
Die
Moral
hat
bei
alledem
keinen
Platz.
Morals
do
not
come
into
these
choices.
Europarl v8
Bei
alledem
muß
natürlich
die
Sicherheit
des
Staates
Israel
gewahrt
bleiben.
Of
course,
this
is
all
in
the
interests
of
the
security
of
the
Israeli
State.
Europarl v8
Welche
Rolle
spielt
Russland
bei
alledem?
What
is
Russia's
part
in
all
this?
Europarl v8
Trotz
alledem
ist
das
Ergebnis
für
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
ziemlich
besorgniserregend.
In
spite
of
this,
in
the
opinion
of
the
Committee
on
Budgetary
Control,
the
result
is
quite
worrying.
Europarl v8
Ich
glaube,
nichts
von
alledem
trifft
zu.
I
believe
it
is
none
of
these.
Europarl v8
Aber
trotz
alledem,
Herr
Kommissar,
erhielt
die
Liste
die
meisten
Stimmen.
In
any
case,
Commissioner,
despite
all
of
this,
it
was
this
list
that
received
the
most
votes.
Europarl v8
Neben
alledem
müssen
die
Maßnahmen
der
so
genannten
Terrorismusbekämpfung
in
Betracht
gezogen
werden.
The
so-called
counter-terrorism
initiatives
should
be
added
to
all
this.
Europarl v8
Das
finde
ich
etwas
empörend:
wo
bleibt
bei
alledem
die
Bevölkerung
Zyperns?
I
find
that
rather
shocking:
where
is
the
people
of
Cyprus
in
all
of
this?
Europarl v8
Der
konservativ
geführte
Grafschaftsrat
von
Kent
wird
von
alledem
begeistert
sein.
Conservative-controlled
Kent
County
Council
will
love
all
this.
Europarl v8
Trotz
alledem
schließen
Sie
nationale
Fluggesellschaften.
All
this,
and
yet
you
are
closing
down
national
airlines.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
haben
wir
bisher
feststellen
können.
We
have
seen
nothing
of
all
this.
Europarl v8
Einige
in
unserer
Fraktion
sagen
zu
alledem
Nein.
Some
in
our
Group
say
no
to
all
this.
Europarl v8