Translation of "Alle werden" in English

Alle unsere Handlungen werden nach diesem strategischen Ziel ausgeführt.
All our actions have this strategic objective in mind.
Europarl v8

Alle Sanktionen werden regelmäßig überprüft und ihre Wirksamkeit bewertet.
All sanctions are reviewed regularly to assess their effectiveness.
Europarl v8

Nun sollen Mittel aus dem Fonds an alle Mitgliedstaaten ausgezahlt werden.
Now funds are to be disbursed to all Member States.
Europarl v8

Mit dem Vertrag von Lissabon werden alle internationalen Handelsabkommen vom Parlament ratifiziert.
Under the Treaty of Lisbon, Parliament will ratify all international trade agreements.
Europarl v8

Daher sollte das Europäische Parlament eng in alle Verhandlungen eingebunden werden.
This is why the European Parliament should be closely involved in all the negotiations.
Europarl v8

Ohne Lösung der Zypern-Frage werden alle anderen Themen in einer dauerhaften Sackgasse stecken.
Without a solution to the Cyprus issue, all other issues will be at a permanent impasse.
Europarl v8

Von der Beseitigung der Hindernisse für den Bildungs- und Wissenschaftleraustausch werden alle profitieren.
The removal of obstacles to education and research exchanges will be of benefit to all.
Europarl v8

Wir werden alle Vorschläge unterstützen, die in diesem Bericht stehen.
We will be supporting all the proposals tabled in this report.
Europarl v8

Alle von uns werden unterschiedlicher Auffassung sein, was denn nun wichtig ist.
All of us will have different views as to what is important.
Europarl v8

Alle diese Möglichkeiten werden von uns sehr sorgfältig und gewissenhaft untersucht.
We are eagerly exploring all these options.
Europarl v8

Sie alle werden unsere Fahrt im Überland- oder Nahverkehrsbus sicherer und risikoloser machen.
All of these will make all of our travel, on coach or bus safer and more risk free.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir uns dessen heute alle bewußt werden.
I hope that today we all realize this.
Europarl v8

Was die Allergien angeht, so müssen alle Zusatzstoffe etikettiert werden.
As far as allergies are concerned, all additives should be labelled.
Europarl v8

In diese Weiterentwicklung der Freizügigkeit sollen dabei alle Beteiligten eingebunden werden.
All those concerned are to be involved in developing free movement.
Europarl v8

Wir unterstützen ihre Forderung, daß alle Kernwaffen entschärft werden sollten.
We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
Europarl v8

Wir alle werden uns ihnen stellen müssen.
We will all have to consider them.
Europarl v8

Wir alle werden uns auf die neuen Preise einstellen müssen.
We will all have to adapt to the new prices.
Europarl v8

Zusammen mit der Tagesordnung werden alle notwendigen Arbeitsunterlagen übermittelt.
The agenda shall be accompanied by all the necessary working documents.
DGT v2019

Die Verfahrensregeln für alle Beschwerden werden schriftlich festgehalten und allgemein verfügbar gemacht.
The procedural rules for all challenges shall be in writing and made generally available.
DGT v2019

Diese Regeln müssen in gleicher Weise auf alle Teilnehmer angewandt werden.
That impartiality shall be ensured in particular through the non-discriminatory description of the subject matter of the contract, equal access for all economic operators, appropriate time-limits and a transparent and objective approach.
DGT v2019

Alle vertraulichen Geschäftsdaten werden auch vor unlauteren Geschäftspraktiken geschützt.
Any confidential business information shall also benefit from protection against unfair commercial practices.
DGT v2019

Alle GP-Virusisolate werden dem GRL zugesandt.
All AI virus isolates shall be submitted to the CRL.
DGT v2019

Alle Entgelte werden in Euro ausgedrückt.
The amount of the charges shall be expressed in euro.
DGT v2019

Mit dem Verhaltenskodex werden alle Arten von Missbrauch sehr wirksam unterdrückt.
The code of conduct has been very effective in preventing all kinds of abuse.
Europarl v8

Alle diese Faktoren werden unsere Produktions- und Verbrauchsformen und unser Verhalten ändern.
All these factors will change our forms of production and consumption and our behaviour.
Europarl v8

Aber nicht alle Unterscheidungen werden als Diskriminierung betrachtet.
Not all distinctions are regarded as discrimination, however.
Europarl v8

Ab jetzt werden alle Einrichtungen, Agenturen usw. der Europäischen Union abgedeckt.
It will now cover all the bodies, agencies, etc. of the European Union.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen in diesem Zusammenhang alle Optionen erörtert werden.
In my view, all options must be on the table in this connection.
Europarl v8