Translation of "Alle werden" in English
Alle
unsere
Handlungen
werden
nach
diesem
strategischen
Ziel
ausgeführt.
All
our
actions
have
this
strategic
objective
in
mind.
Europarl v8
Alle
Sanktionen
werden
regelmäßig
überprüft
und
ihre
Wirksamkeit
bewertet.
All
sanctions
are
reviewed
regularly
to
assess
their
effectiveness.
Europarl v8
Nun
sollen
Mittel
aus
dem
Fonds
an
alle
Mitgliedstaaten
ausgezahlt
werden.
Now
funds
are
to
be
disbursed
to
all
Member
States.
Europarl v8
Mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
werden
alle
internationalen
Handelsabkommen
vom
Parlament
ratifiziert.
Under
the
Treaty
of
Lisbon,
Parliament
will
ratify
all
international
trade
agreements.
Europarl v8
Daher
sollte
das
Europäische
Parlament
eng
in
alle
Verhandlungen
eingebunden
werden.
This
is
why
the
European
Parliament
should
be
closely
involved
in
all
the
negotiations.
Europarl v8
Ohne
Lösung
der
Zypern-Frage
werden
alle
anderen
Themen
in
einer
dauerhaften
Sackgasse
stecken.
Without
a
solution
to
the
Cyprus
issue,
all
other
issues
will
be
at
a
permanent
impasse.
Europarl v8
Von
der
Beseitigung
der
Hindernisse
für
den
Bildungs-
und
Wissenschaftleraustausch
werden
alle
profitieren.
The
removal
of
obstacles
to
education
and
research
exchanges
will
be
of
benefit
to
all.
Europarl v8
Wir
werden
alle
Vorschläge
unterstützen,
die
in
diesem
Bericht
stehen.
We
will
be
supporting
all
the
proposals
tabled
in
this
report.
Europarl v8
Alle
von
uns
werden
unterschiedlicher
Auffassung
sein,
was
denn
nun
wichtig
ist.
All
of
us
will
have
different
views
as
to
what
is
important.
Europarl v8
Alle
diese
Möglichkeiten
werden
von
uns
sehr
sorgfältig
und
gewissenhaft
untersucht.
We
are
eagerly
exploring
all
these
options.
Europarl v8
Sie
alle
werden
unsere
Fahrt
im
Überland-
oder
Nahverkehrsbus
sicherer
und
risikoloser
machen.
All
of
these
will
make
all
of
our
travel,
on
coach
or
bus
safer
and
more
risk
free.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
uns
dessen
heute
alle
bewußt
werden.
I
hope
that
today
we
all
realize
this.
Europarl v8
Was
die
Allergien
angeht,
so
müssen
alle
Zusatzstoffe
etikettiert
werden.
As
far
as
allergies
are
concerned,
all
additives
should
be
labelled.
Europarl v8
In
diese
Weiterentwicklung
der
Freizügigkeit
sollen
dabei
alle
Beteiligten
eingebunden
werden.
All
those
concerned
are
to
be
involved
in
developing
free
movement.
Europarl v8
Wir
unterstützen
ihre
Forderung,
daß
alle
Kernwaffen
entschärft
werden
sollten.
We
support
their
demand
that
all
nuclear
weapons
should
be
taken
off
alert.
Europarl v8
Wir
alle
werden
uns
ihnen
stellen
müssen.
We
will
all
have
to
consider
them.
Europarl v8
Wir
alle
werden
uns
auf
die
neuen
Preise
einstellen
müssen.
We
will
all
have
to
adapt
to
the
new
prices.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Tagesordnung
werden
alle
notwendigen
Arbeitsunterlagen
übermittelt.
The
agenda
shall
be
accompanied
by
all
the
necessary
working
documents.
DGT v2019
Die
Verfahrensregeln
für
alle
Beschwerden
werden
schriftlich
festgehalten
und
allgemein
verfügbar
gemacht.
The
procedural
rules
for
all
challenges
shall
be
in
writing
and
made
generally
available.
DGT v2019
Diese
Regeln
müssen
in
gleicher
Weise
auf
alle
Teilnehmer
angewandt
werden.
That
impartiality
shall
be
ensured
in
particular
through
the
non-discriminatory
description
of
the
subject
matter
of
the
contract,
equal
access
for
all
economic
operators,
appropriate
time-limits
and
a
transparent
and
objective
approach.
DGT v2019
Alle
vertraulichen
Geschäftsdaten
werden
auch
vor
unlauteren
Geschäftspraktiken
geschützt.
Any
confidential
business
information
shall
also
benefit
from
protection
against
unfair
commercial
practices.
DGT v2019
Alle
GP-Virusisolate
werden
dem
GRL
zugesandt.
All
AI
virus
isolates
shall
be
submitted
to
the
CRL.
DGT v2019
Alle
Entgelte
werden
in
Euro
ausgedrückt.
The
amount
of
the
charges
shall
be
expressed
in
euro.
DGT v2019
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Arten
von
Missbrauch
sehr
wirksam
unterdrückt.
The
code
of
conduct
has
been
very
effective
in
preventing
all
kinds
of
abuse.
Europarl v8
Alle
diese
Faktoren
werden
unsere
Produktions-
und
Verbrauchsformen
und
unser
Verhalten
ändern.
All
these
factors
will
change
our
forms
of
production
and
consumption
and
our
behaviour.
Europarl v8
Aber
nicht
alle
Unterscheidungen
werden
als
Diskriminierung
betrachtet.
Not
all
distinctions
are
regarded
as
discrimination,
however.
Europarl v8
Ab
jetzt
werden
alle
Einrichtungen,
Agenturen
usw.
der
Europäischen
Union
abgedeckt.
It
will
now
cover
all
the
bodies,
agencies,
etc.
of
the
European
Union.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
in
diesem
Zusammenhang
alle
Optionen
erörtert
werden.
In
my
view,
all
options
must
be
on
the
table
in
this
connection.
Europarl v8