Translation of "Werden alle" in English
Wir
werden
uns
alle
nach
dem
Bildschirm
richten.
We
will
all
go
by
the
screen.
Europarl v8
Es
werden
an
uns
alle
Ansprüche
gestellt.
We
all
have
demands
made
of
us.
Europarl v8
Mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
werden
alle
internationalen
Handelsabkommen
vom
Parlament
ratifiziert.
Under
the
Treaty
of
Lisbon,
Parliament
will
ratify
all
international
trade
agreements.
Europarl v8
Ohne
Lösung
der
Zypern-Frage
werden
alle
anderen
Themen
in
einer
dauerhaften
Sackgasse
stecken.
Without
a
solution
to
the
Cyprus
issue,
all
other
issues
will
be
at
a
permanent
impasse.
Europarl v8
Von
der
Beseitigung
der
Hindernisse
für
den
Bildungs-
und
Wissenschaftleraustausch
werden
alle
profitieren.
The
removal
of
obstacles
to
education
and
research
exchanges
will
be
of
benefit
to
all.
Europarl v8
Wir
werden
alle
Vorschläge
unterstützen,
die
in
diesem
Bericht
stehen.
We
will
be
supporting
all
the
proposals
tabled
in
this
report.
Europarl v8
Sie
alle
werden
unsere
Fahrt
im
Überland-
oder
Nahverkehrsbus
sicherer
und
risikoloser
machen.
All
of
these
will
make
all
of
our
travel,
on
coach
or
bus
safer
and
more
risk
free.
Europarl v8
Wir
alle
werden
uns
ihnen
stellen
müssen.
We
will
all
have
to
consider
them.
Europarl v8
Sicherlich
werden
nicht
alle
Länder
zur
gleichen
Zeit
beginnen
können.
Certainly
not
all
countries
will
be
able
to
start
at
the
same
time.
Europarl v8
Wir
werden
für
alle
Änderungsanträge
stimmen.
We
will
be
voting
for
all
the
amendments,
Madam
President.
Europarl v8
Über
diesen
Punkt
werden
sich
alle
einig
sein.
Everyone
is
agreed
on
that.
Europarl v8
Wir
alle
werden
uns
auf
die
neuen
Preise
einstellen
müssen.
We
will
all
have
to
adapt
to
the
new
prices.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Tagesordnung
werden
alle
notwendigen
Arbeitsunterlagen
übermittelt.
The
agenda
shall
be
accompanied
by
all
the
necessary
working
documents.
DGT v2019
Die
Datenreihen
sollten
in
getrennten
Dateien
eingesandt
werden,
die
alle
Datensätze
enthalten.
The
sets
should
be
sent
in
separate
files
containing
all
the
records.
DGT v2019
Gegenwärtig
werden
in
Bulgarien
alle
Telefonanrufe
kontrolliert.
Currently,
all
telephone
calls
in
Bulgaria
are
controlled.
Europarl v8
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Arten
von
Missbrauch
sehr
wirksam
unterdrückt.
The
code
of
conduct
has
been
very
effective
in
preventing
all
kinds
of
abuse.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
alle
Interessenvertreter
zusammenzubringen.
We
will
strive
to
bring
together
all
the
stakeholders.
Europarl v8
Wir
werden
Euch
alle
in
Erinnerung
behalten.
We
will
remember
you
all.
Europarl v8
Ab
jetzt
werden
alle
Einrichtungen,
Agenturen
usw.
der
Europäischen
Union
abgedeckt.
It
will
now
cover
all
the
bodies,
agencies,
etc.
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
sollte
klar
gesagt
werden,
ein
für
alle
Mal.
That
should
be
clearly
stated
once
and
for
all.
Europarl v8
Mit
dem
Abkommen
werden
fast
alle
Märkte
für
EU-Agrarexporte
uneingeschränkt
liberalisiert.
The
FTA
fully
liberalises
nearly
all
the
EU's
agricultural
exports.
Europarl v8
Davon
werden
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa
profitieren.
This
will
be
of
benefit
to
all
citizens
in
Europe.
Europarl v8
Wir
werden
dies
für
alle
Atomanlagen
in
Europa
tun.
We
are
going
to
do
this
for
all
the
nuclear
sites
in
Europe.
Europarl v8
Zudem
werden
nicht
alle
Bereiche
im
dritten
Pfeiler
abgedeckt.
In
addition,
of
course,
it
does
not
cover
all
the
matters
in
the
third
pillar.
Europarl v8
Wir
alle
werden
auch
weiterhin
eng
mit
dem
Europäischen
Parlament
zusammenarbeiten.
For
the
rest,
we
will
all
continue
to
cooperate
fully
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
werden
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
We
will
take
all
the
necessary
action.
Europarl v8
Daher
werden
alle
Fassungen
überarbeitet,
damit
"Geschäftsordnungsausschuß"
geschrieben
steht.
All
the
versions
will
therefore
be
revised
so
that
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
appears.
Europarl v8
Werden
alle
Einwohner
dieses
Planeten
unter
die
Rechtsprechung
dieses
Gerichts
fallen?
Will
all
the
inhabitants
of
the
planet
fall
under
the
jurisdiction
of
the
court?
Europarl v8
Ich
werden
deshalb
auf
alle
ihre
Fragen
schriftlich
antworten.
I
will,
therefore,
write
to
her
on
each
of
the
questions
she
raised.
Europarl v8