Translation of "Alle unsere" in English

Dies erwarten meines Erachtens alle unsere europäischen Akteure.
Something that I believe all our European players want to see.
Europarl v8

Alle unsere Handlungen werden nach diesem strategischen Ziel ausgeführt.
All our actions have this strategic objective in mind.
Europarl v8

Alle unsere künftigen diplomatischen Bemühungen müssen diese besondere Rolle Ägyptens berücksichtigen.
All our future diplomatic efforts must take this particular role of Egypt into consideration.
Europarl v8

Das müssen alle unsere Außenminister und Repräsentanten tun, und wir müssen zusammenhalten.
All our foreign ministers and representatives must do so, and we need to stick together.
Europarl v8

Sie erniedrigt uns alle und unsere Töchter.
It cheapens every one of us and our daughters.
Europarl v8

Diese Staaten müssen nicht alle unsere Fehler wiederholen.
These states do not all have to repeat our mistakes.
Europarl v8

Man muß jedoch einräumen, daß er nicht alle unsere Probleme löst.
However, it must be admitted that it is not the solution to all our problems.
Europarl v8

Sie alle werden unsere Fahrt im Überland- oder Nahverkehrsbus sicherer und risikoloser machen.
All of these will make all of our travel, on coach or bus safer and more risk free.
Europarl v8

Wir müssen alle unsere Ressourcen nutzen, ohne Gerangel zwischen den Institutionen.
We must use all our resources. There should be no institutional wrangling.
Europarl v8

Damit sind alle unsere Forderungen nach Demokratie erfüllt.
And that is all the democracy we require.
Europarl v8

Alle unsere Länder haben die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte unterzeichnet.
All of our countries have subscribed to the Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

Nahezu alle unsere Änderungsanträge sind von der Berichterstatterin aufgenommen worden.
Nearly all the amendments we tabled have been included by the rapporteur.
Europarl v8

Sie alle stellen unsere gemeinsamen Angelegenheiten dar.
They are all issues we have in common.
Europarl v8

Herr Präsident, wir alle möchten unsere Beziehungen zu Marokko stärken.
Mr President, we all want to strengthen our links with Morocco.
Europarl v8

Realistisch, wenn alle unsere Mitgliedstaaten die Spielregeln gewissenhaft beachten.
Realistic if all our Member States seriously follow the rules of the game.
Europarl v8

Nicht alle unsere Bemühungen sind von Erfolg gekrönt.
Our efforts have not all been successful.
Europarl v8

Alle unsere Länder brauchen das Haager Übereinkommen.
All our countries need the Hague Convention.
Europarl v8

Das ist die Realität, auf die wir alle unsere Positionen stützen müssen.
That is the reality that we all have to base our positions on.
Europarl v8

Alle unsere neuen Kolleginnen und Kollegen sollten durch demokratische Wahlen gewählt werden.
All of our new fellow Members should be chosen in democratic elections.
Europarl v8

Es ist nun wirklich höchste Zeit, dass wir alle unsere Augen öffnen.
It is now high time that we all opened our eyes.
Europarl v8

Wenn wir das nicht erreichen können, werden alle unsere Bemühungen scheitern.
If we do not have that, we will fail in all of our activities.
Europarl v8

Wir alle haben unsere Verantwortlichkeiten, doch müssen wir ihnen gemeinsam gerecht werden.
We have our responsibilities but we must be able to carry them out together.
Europarl v8

Bitte glauben Sie nicht, daß alle unsere Probleme nun gelöst sind.
Please do not believe that all our problems are over.
Europarl v8

Aber, Herr Kommissar, alle unsere Handelsabkommen beinhalten auch eine Menschenrechtsklausel.
But, Commissioner, all our trade agreements have a human rights clause in them.
Europarl v8

Wir alle müssen unsere Einstellung ändern.
We all need to change our attitude.
Europarl v8

Alle unsere Mitgliedstaaten haben abgewirtschaftet, und die Union wird von ihnen finanziert.
All our Member States are ruined, and the Union itself is funded by them.
Europarl v8

Alle unsere Entwürfe müssen zusammen mit einer eingehenden Folgenabschätzung vorgelegt werden.
All our proposals must be accompanied by a thorough impact assessment.
Europarl v8

Alle unsere Beobachter loben das, was sie während der Beobachtungsmission gesehen haben.
Our observers are united in their praise for what they saw during the observation mission.
Europarl v8

Zudem bringt dieser Vorschlag enorme Einsparungen für alle unsere Bürger mit sich.
The proposal will also produce substantial savings for our peoples.
Europarl v8