Translation of "Alle proben" in English
Derzeit
sind
wir
dabei,
alle
diese
Proben
zu
sequenzieren.
And
we're
in
the
process
of
sequencing
all
that
at
the
present
time.
TED2020 v1
Charaktere
basieren
auf
drei
Werten,
auf
die
alle
Proben
gemacht
werden.
Characters
are
evaluated
based
on
three
"Stats",
against
which
all
action
checks
are
made.
Wikipedia v1.0
Alle
Proben
werden
auf
den
Kiefernfadenwurm
untersucht.
All
samples
shall
be
tested
for
the
presence
of
PWN.
DGT v2019
Was
ist,
wenn
sie
alle
Proben
des
Erzbischofs
besteht?
What
if
she
should
be
able
to
pass
all
of
the
archbishop's
tests?
OpenSubtitles v2018
Gut,
dass
ich
alle
meine
Proben
aufgehoben
habe.
Good
thing
I'm
a
neurotic
hoarder
and
held
onto
all
of
my
samples.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
ruhig
gestellt
und
alle
möglichen
Proben
genommen.
They
sedated
us,
and
they
took
all
kinds
of
samples.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sichergestellt,
dass
alle
Proben
zerstört
wurden.
And
we've
confirmed
all
her
samples
are
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Ja,
alle
Proben
von
Merrins
Leiche
wurden
zerstört.
Yeah,
all
the
samples
from
Merrin's
body
was
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Alle
Proben
waren
aus
demselben
Stoff.
Each
sample
was
made
of
the
same
ingredient.
OpenSubtitles v2018
Alle
forensischen
Proben,
alle
Leichen
sind
vorhanden.
All
the
forensic
specimens
all
the
bodies
are
accounted
for.
OpenSubtitles v2018
Alle
Proben
wurde
ausgewiesen,
mit
Ausnahme
von
einer.
All
samples
were
accounted
for,
except
for
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Stoffe
sind
alle
von
Proben,
die
Sie
ausgewählt
haben.
Fabric
is
all
from
swatches
you
choose.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Labor
beauftragen,
alle
drei
Proben
zu
überprüfen.
I'm
going
to
ask
the
lab
to
run
diagnostics
on
all
three.
OpenSubtitles v2018
Aber
alle
diese
Proben
sind
innerhalb
zweier
Wochen
datiert.
But
all
these
samples
are
dated
within
two
weeks
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Alle
Proben
wurden
gleich
behandelt
und
5fach
durchgeführt.
All
the
samples
were
treated
5
times
in
the
same
way.
EuroPat v2
Alle
Proben
des
Granulats
blähten
sich
stark
auf.
All
of
the
samples
of
the
granules
swelled
up
to
a
considerable
degree.
EuroPat v2
Alle
Proben
werden
in
dreifacher
Ausfertigung
bestimmt.
All
the
samples
are
determined
in
triplicate.
EuroPat v2
Alle
Proben
zeigen
identische
Spaltungsmuster
vor
und
nach
der
Retransformation.
All
the
samples
display
identical
cleavage
patterns
before
and
after
retransformation.
EuroPat v2
Alle
Proben
hatten
eine
Kristallinität
von
100%.
All
samples
had
a
crystallinity
of
100%.
EuroPat v2
Alle
Proben
wurden
durch
Röntgenpulverdiffraktometrie
charakterisiert.
All
samples
were
characterized
by
x-ray
powder
diffractometry.
EuroPat v2
Alle
Proben
benötigten
eine
Aushärtungszeit
von
mehr
als
16
Stunden.
All
the
samples
required
a
hardening
time
of
more
than
16
hours.
EuroPat v2
Alle
Proben
(Blacksheet)
wiegen.
Weigh
all
the
samples
(blacksheet).
EuroPat v2
Alle
Proben
(Greysheet)
wiegen.
Weigh
all
the
samples
(greysheet).
EuroPat v2
Alle
Proben
wurden
1
Stunde
bei
70°C
inkubiert.
All
samples
were
incubated
at
70°
for
one
hour.
EuroPat v2
Alle
Proben
bestanden
den
Durchschlagstest
und
zeigten
eine
gute
Klumpenbildung.
All
samples
passed
the
penetration
test
and
showed
good
lump
formation.
EuroPat v2
Alle
Proben
der
gleichen
Substanz
zeigten
ungefähr
gleich
große
SHG-Intensitäten.
All
samples
of
the
same
material
showed
approximately
similar
SHG
intensities.
EuroPat v2
Die
Staatsanwaltschaft
Kempten
stellt
uns
alle
Proben
der
ersten
Autopsie
bereit.
I
finally
got
Kempten
to
agree
to
send
us
all
the
samples
from
the
first
autopsy.
OpenSubtitles v2018