Translation of "Alle müssen" in English
Wir
müssen
alle
Informationen
vorliegen
haben,
bevor
wir
die
Entlastung
bewilligen
können.
We
need
to
have
all
the
information
on
the
table
before
we
can
grant
discharge.
Europarl v8
Auch
müssen
alle
Punkte,
die
wir
genannt
haben,
bearbeitet
werden.
There
is
also
a
need
to
address
all
the
points
that
we
have
mentioned.
Europarl v8
Alle
Länder
müssen
damit
beginnen,
dies
zu
tun.
All
of
the
countries
need
to
starting
doing
this.
Europarl v8
Klima,
Herr
Davies,
ist,
was
wir
alle
ertragen
müssen.
Climate,
Mr
Davies,
is
what
we
all
have
to
put
up
with.
Europarl v8
Alle
Seiten
müssen
vorsichtig
sein
und
Provokationen
vermeiden.
All
sides
need
to
be
careful
and
avoid
provocation.
Europarl v8
Natürlich
müssen
alle
Maßnahmen
auf
dem
Rahmenwerk
der
EU
basieren.
Of
course,
all
measures
must
be
based
on
an
EU
framework.
Europarl v8
Drittens
müssen
alle
Neubauten
ab
2020
dem
äußerst
strengen
Niedrigstenergiehaus-Standard
entsprechen.
Thirdly,
with
effect
from
2020,
all
new
builds
must
meet
the
extremely
stringent
near-zero
energy
building
standard.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Beförderungsarten
betreffend
qualitativ
gute
Vorkehrungen
treffen.
We
need
to
have
high
quality
arrangements
in
place
for
that,
across
all
modes
of
transport.
Europarl v8
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Europarl v8
Alle
Europäer
müssen
von
denselben
Rechte
profitieren
können.
All
Europeans
must
be
able
to
benefit
from
the
same
rights.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
müssen
durch
Simulationen
im
effektiven
Krisenmanagement
geschult
werden.
The
parties
involved
must
be
trained
in
effective
crisis
management
using
simulation
exercises.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
müssen
bis
April
ihre
Sparpläne
vorlegen.
All
the
Member
States
have
to
submit
their
austerity
plans
up
to
April.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
müssen
faire
und
rechtssichere
Verfahren
für
Asylsuchende
haben.
All
Member
States
must
have
fair
and
legally
certain
procedures
for
asylum
seekers.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
müssen
ihre
Denkweise
und
Einstellung
ändern.
We
need
a
change
in
mentality
and
attitude
from
everyone
involved.
Europarl v8
Das
müssen
alle
unsere
Außenminister
und
Repräsentanten
tun,
und
wir
müssen
zusammenhalten.
All
our
foreign
ministers
and
representatives
must
do
so,
and
we
need
to
stick
together.
Europarl v8
Das
ist
eine
grundsätzliche
Frage,
mit
der
wir
uns
alle
auseinandersetzen
müssen.
That
is
a
fundamental
question
that
we
all
need
to
face
up
to.
Europarl v8
Alle
müssen
sich
für
ihn
einsetzen,
alle
zusammen
und
jeder
einzelne
Bürger.
Everyone
must
take
part,
and
that
includes
private
citizens.
Europarl v8
Alle
diese
Gelder
müssen
jetzt
aus
dem
SOKRATES-Programm
genommen
werden.
All
that
money
has
to
be
found
now
out
of
the
SOCRATES
programme.
Europarl v8
Es
müssen
alle
in
die
Ostsee
eingeleiteten
Abwässer
verringert
werden.
All
those
known
to
be
responsible
for
effluent
must
cut
down
the
amount
they
release
into
the
sea.
Europarl v8
Alle
müssen
sich
zu
ihrer
Verantwortung
bekennen.
Everyone
must
realise
they
are
responsible.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
alle
müssen
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
In
any
event,
everyone
must
fulfil
their
responsibilities.
Europarl v8
Natürlich
müssen
alle
Länder
unter
denselben
Bedingungen
beurteilt
und
gleich
behandelt
werden.
Obviously
all
countries
must
be
judged
on
the
same
terms
and
be
treated
in
an
even
way.
Europarl v8
Alle
müssen
an
Extrempositionen
Abstriche
machen.
Those
who
hold
extreme
positions
should
make
concessions.
Europarl v8
Was
die
Allergien
angeht,
so
müssen
alle
Zusatzstoffe
etikettiert
werden.
As
far
as
allergies
are
concerned,
all
additives
should
be
labelled.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Anstrengungen
unternehmen,
um
sicherzustellen,
daß
das
nicht
geschieht.
We
have
to
strive
very
hard
to
ensure
that
does
not
happen.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
unsere
Ressourcen
nutzen,
ohne
Gerangel
zwischen
den
Institutionen.
We
must
use
all
our
resources.
There
should
be
no
institutional
wrangling.
Europarl v8
Nicht
alle
Wagen
müssen
mit
einer
Feststellbremse
ausgerüstet
sein.
It
is
not
compulsory
for
all
wagons
to
be
equipped
with
a
parking
brake.
DGT v2019
Alle
Reagenzien
müssen
Analysequalität
besitzen,
sofern
nichts
anderes
angegeben
ist.
All
reagents
must
be
of
analytical
quality,
unless
otherwise
specified.
DGT v2019
Zu
diesem
Zeitpunkt
müssen
alle
Kunden
mit
Versorgerwahlrecht
ins
offene
Marktsegment
wechseln.
At
that
point
all
eligible
customers
will
have
to
switch
to
the
open
segment
of
the
market.
DGT v2019