Translation of "Alle hebel in bewegung setzen" in English
Wir
versprechen,
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen.
We
do
promise
unceasing
effort.
Europarl v8
Ich
werde
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
Tom
zu
finden.
I'm
going
to
do
everything
I
can
to
find
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
in
Washington
alle
nötigen
Hebel
in
Bewegung
setzen.
I
will
pull
whatever
strings
I
need
to
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Die
NASA
soll
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen.
Well,
then
you
tell
NASA
to
move
heaven
and
earth.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
diesen
Plan
auszuführen.
We
must
carry
out
this
plan
by
all
means.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
mussten
wirklich
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
Sie
wieder
zu
bekommen.
We
had
to
pull
every
string
to
get
you
back
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
muß
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
diese
Geiseln
zu
befreien.
But
we
are
all
well
aware
of
how
things
stand
-
I
shall
leave
it
at
that.
EUbookshop v2
Mr.
Beale,
ich
werde
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
Sie
rauszuholen.
Mr.
Beale,
I'm
gonna
do
everything
I
can
to
get
you
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Wichtig
ist
die
Bereitschaft,
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen
und
zuverlässige
Aussagen
zu
treffen.
It’s
important
to
be
willing
to
pull
out
all
the
stops
and
to
make
reliable
statements.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
weiterhin
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
damit
diese
Partnerschaft
ein
großer
Erfolg
bleibt.
We
will
endure
to
make
every
effort
that
this
partnership
continues
to
be
a
great
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
sicherzustellen,
dass
die
allgemeinen
Fristen
im
Bereich
Beschäftigung,
Innovation
und
Energie
durch
die
Beteiligung
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
eingehalten
werden.
We
have
to
make
all
possible
efforts
to
ensure
that
the
overall
deadlines
are
met
through
the
contributions
of
the
individual
Member
States,
in
the
fields
both
of
employment
and
innovation,
and
of
energy.
Europarl v8
Gemeinsam
mit
der
tschechischen
Regierung
werden
wir
die
kanadischen
Behörden
befragen,
um
weitere
Auskünfte
über
den
Hintergrund
dieser
Entscheidung
zu
erhalten
und
wir
werden
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
wieder
visumfreies
Reisen
einzuführen.
In
cooperation
with
the
Czech
Government,
we
will
consult
the
Canadian
authorities
in
order
to
get
more
information
on
the
reasons
behind
their
decision
and
we
will
make
all
the
necessary
efforts
to
restore
visa-free
travel.
Europarl v8
Die
Nördliche
Dimension
fehlt
jedoch
in
all
dem
und
ich
hoffe,
dass
Sie
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
sie
zu
unterstützen,
obwohl
Sie
kein
Wort
darüber
verlieren.
The
Northern
Dimension
has
been
missing
in
all
this,
however,
and
I
hope
that
you
will
do
a
lot
to
promote
it,
although
you
made
no
mention
of
it.
Europarl v8
Zweitens,
Herr
Präsident
-
und
dies
ist
der
zweite
Aspekt
der
Herausforderung
-
denke
ich,
dass
das
Parlament
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen
muss,
um
seine
Befugnisse
weiter
auszubauen.
Secondly,
Mr
President
-
and
this
is
the
other
aspect
of
the
challenge
-
I
think
that
Parliament
must
avail
itself
of
all
the
possible
levers
at
its
command
to
further
expand
its
power.
Europarl v8
Wir
sollten
jetzt
kurzfristig
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
die
Renovierung
insbesondere
von
bestehenden
Gebäuden
zu
forcieren,
und
wir
müssen
auch
Privatpersonen
dabei
helfen.
Now,
in
the
short
term,
we
must
pull
out
all
the
stops
to
accelerate
the
renovation
of
existing
buildings
in
particular,
and
we
must
help
private
individuals
to
do
this.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
unsere
Delegation
für
die
Beziehungen
zu
den
Ländern
Mittelamerikas
und
Mexiko
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen
wird,
um
die
Gemeinschaftsbehörden,
angefangen
bei
der
Kommission,
zu
drängen,
ihre
Solidaritätsbemühungen
gegenüber
diesem
Land
zu
erneuern.
I
am
sure
that
our
Delegation
for
Relations
with
the
Countries
of
Central
America
and
Mexico
will
set
all
the
machinery
in
motion
to
urge
the
Community
authorities,
starting
with
the
Commission,
to
renew
their
efforts
of
solidarity
with
this
country.
Europarl v8
Die
Maßnahmenpalette
ist
breit
gefächert,
aber
wir
können
nur
erfolgreich
sein,
wenn
wir
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen.
The
range
of
measures
is
vast,
but
it
is
only
by
pushing
all
the
levers
that
we
will
prevail.
Europarl v8
Als
Hüter
des
Gemeinsamen
Marktes
müssen
das
Parlament
und
die
Kommission
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
dies
zu
verhindern.
As
guardians
of
the
common
market,
Parliament
and
the
Commission
will
need
to
pull
out
all
the
stops
in
order
to
avoid
this.
Europarl v8
Nunmehr
müssen
wir
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen
und
das
Beste
aus
dem
machen,
was
wir
haben.
We
now
have
to
pull
out
all
the
stops
to
make
the
most
of
what
we
have.
Europarl v8
Die
Verfassung,
die
neue
Verfassung,
sollte
keine
Entschuldigung
dafür
sein,
nicht
sofort
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen,
um
sicherzustellen,
dass
alle
erforderlichen
Reformen,
insbesondere
die
bezüglich
Artikel
301,
durchgeführt
werden.
The
constitution,
the
new
constitution
should
not
be
any
excuse
to
not
pull
out
all
the
stops
immediately
to
ensure
that
all
necessary
reforms,
especially
those
connected
with
Article
301,
are
realised.
Europarl v8
Unsere
Taktik
ist
es
nicht,
uns
den
religiösen
Empfindungen
der
Bürger
zu
verwehren,
sondern
wir
wollen
alle
politischen
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
die
Prinzipien
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
in
allen
Politikbereichen
durchzusetzen,
wie
das
kürzlich
die
Europäische
Kommission
getan
hat,
als
sie
eine
Initiative
zur
Förderung
dieser
Politik
in
ihren
Außenbeziehungen
ergriff.
Rather
than
fight
our
citizens'
religious
convictions,
our
approach
is
to
mobilise
all
the
political
means
at
our
disposal
to
ensure
that
the
principles
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
are
applied
to
all
policies,
as
the
European
Commission
did
recently
when
it
took
the
initiative
to
strengthen
these
policies
in
its
foreign
relations.
Europarl v8
Die
spanische
Ratspräsidentschaft
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
in
den
UN
und
gegenüber
den
USA
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
damit
es
nicht
zu
einer
Verletzung
der
Menschenrechte
kommt.
The
Spanish
Presidency
and
the
Member
States
should
take
vigorous
action
in
the
UN
and
in
relation
to
the
United
States
in
order
to
ensure
that
people's
rights
are
respected.
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
im
Hinblick
auf
die
erneuerbaren
Energien
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen.
We
need
to
pull
out
all
the
stops
on
renewable
energy.
Europarl v8
In
die
Zukunft
der
europäischen
Automobilindustrie
habe
ich
volles
Vertrauen,
doch
müssen
wir
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen
-
und
damit
komme
ich
zum
Schluss
-,
um
energiesparsame
und
in
jeder
Hinsicht
umweltfreundliche
Autos
herzustellen.
I
firmly
believe
in
the
future
of
the
European
automotive
industry,
but
we
must
do
everything
we
can
-
and
this
is
how
I
would
like
to
finish
off
-
in
order
to
produce
energy-efficient
and
100%
environmentally
friendly
cars.
Europarl v8
Wir
für
unseren
Teil
sind
bereit,
alle,
aber
auch
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen,
damit
eine
für
alle
optimale
Lösung
ausgehandelt
wird,
und
erbitten
dasselbe
Engagement
von
beiden
Seiten
sowie
von
unseren
Partnern
in
der
internationalen
Gemeinschaft.
On
our
behalf,
we
are
ready
to
turn
every
stone
and
even
more
in
order
to
achieve
a
negotiated
solution
which
would
be
best
for
everybody.
Europarl v8
In
dieser
größten
Krise
seit
Generationen
werden
wir
gemeinsam
reagieren
und
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen."
Faced
with
the
greatest
crisis
in
generations,
we
will
leave
no
stone
unturned
in
our
collective
response."
ELRC_3382 v1
Auf
diese
Weise
könnten
die
Regierungen
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
und
der
Privatsektor
hätte
das
langfristige
Vertrauen,
das
erforderlich
ist,
um
die
Investitionen
zur
Umwandlung
Europas
in
eine
Volkswirtschaft
mit
geringem
Kohlenstoffeinsatz
und
hoher
Energieeffizienz
zu
rechtfertigen.
This
meant
that
the
levers
of
government
could
be
fully
mobilised;
and
the
private
sector
would
have
the
long-term
confidence
required
to
justify
the
investment
needed
to
transform
Europe
into
a
low-carbon,
high
energy
efficiency
economy.
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
müssen
in
ihren
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichen
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
zur
Verbesserung
der
Zukunftschancen
junger
Menschen
beizutragen.
In
their
respective
areas
of
competence,
the
EU
and
its
Member
States
need
to
mobilise
all
policies
that
can
help
improve
young
people's
prospects.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Gemeinschaft,
ihre
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinden
müssen
alle
Hebel
in
Bewegung
setzen,
damit
die
Ausbildung
von
Lehrpersonal
und
von
Führungskräften
auf
europäischer,
nationaler
und
kommunaler
Ebene
-
also
die
Ausbildung
jener,
die
auf
höchster
Ebene
Verantwortung
tragen
oder
tragen
werden
-
in
der
Weise
gefördert
wird,
daß
sie
dann
durch
ihre
Entscheidungen
die
lokale
Entwicklung
und
den
Aufbau
der
zivilen
Gesellschaft
in
jeder
Hinsicht
erleichtern
und
ggf.
auch
dazu
bereit
sind,
ihre
beruflichen
"Aufgaben"
im
ländlichen
Raum
auszuüben.
The
European
Community,
Member
States
and
local
authorities
must
do
everything
in
their
power
to
facilitate
training
for
European,
national
and
local
authority
training
staff
and
senior
managers,
i.e.
training
for
people
who
are
or
will
be
responsible
at
the
highest
level
so
that
in
their
decision-making
they
can
pave
the
way
for
matters
relating
to
local
development
and
development
of
society
and,
moreover,
so
that
they
will
agree
if
necessary
to
deploy
their
professional
skills
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
deshalb
die
Kommission
auf,
in
dieser
Frage
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen
und
die
Mitgliedstaaten
dabei
einzubinden,
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
zu
erreichen,
die
seit
langem
ein
besonders
wichtiges
Anliegen
der
EU
ist.
Therefore
invites
the
Commission
to
develop
all
possible
means,
involving
the
Member
States,
in
order
to
achieve
gender
equality,
an
area
in
which
Europe
has
a
long
and
consolidated
history
of
awareness.
TildeMODEL v2018