Translation of "Alle genannten" in English
Alle
im
Text
genannten
Fristen
sind
in
Kalendertagen
angegeben.
All
deadlines
mentioned
in
the
text
are
expressed
in
calendar
days.
DGT v2019
Alle
genannten
Kreditvereinbarungen
müssen
bei
der
Bank
von
Slowenien
eingetragen
werden.
All
abovementioned
credit
arrangements
must
be
registered
with
the
Bank
of
Slovenia.
DGT v2019
Alle
genannten
Titel
gehören
zur
Peerage
of
the
United
Kingdom.
These
title
are
also
in
the
Peerage
of
the
United
Kingdom.
Wikipedia v1.0
Alle
oben
genannten
Stärken
enthalten
die
sonstigen
Bestandteile.
All
strengths
listed
above
contain
the
other
ingredients.
ELRC_2682 v1
Alle
genannten
Studien
wurden
mit
Patienten
durchgeführt,
deren
Krebs
HER2
exprimierte.
All
the
above
studies
were
in
patients
whose
cancers
expressed
HER2.
ELRC_2682 v1
Alle
genannten
kleineren
CD-R-Typen
können
wie
die
12-cm-Disc
in
Personalcomputern
benutzt
werden.
All
mentioned
types
of
smaller
CD-R
can
be
used
by
any
personal
computer
in
the
same
way
as
a
12
cm
CD-R.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahmen
gelten
für
alle
oben
genannten
Erzeugnisse,
ungeachtet
ihres
Ursprungs.
These
measures
shall
be
applicable
to
all
products
covered
thereby,
irrespective
of
the
origin
of
the
products.
JRC-Acquis v3.0
Alle
oben
genannten
Kategorien
umfassen
einige
echte
Störungen.
All
the
above
categories
encompass
some
genuine
disorders.
News-Commentary v14
Ein
Standard-Geldmarktfonds
muss
fortlaufend
alle
nachstehend
genannten
Anforderungen
erfüllen:
All
MMFs
referred
to
in
Article
3(1)
of
this
Regulation
may
take
the
form
of
a
short-term
MMF.
DGT v2019
Alle
genannten
Dokumente
sind
unter
folgender
Adresse
verfügbar:
All
the
above-mentioned
documents
are
available
at:
TildeMODEL v2018
Alle
genannten
Dokumente
werden
dem
Gesetzgeber
zum
gleichen
Zeitpunkt
übermittelt.
All
these
documents
are
being
submitted
to
the
legislator
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Die
als
Sicherheit
gestellten
Aktiva
erfüllen
alle
nachstehend
genannten
Kriterien:
The
assets
provided
as
collateral
shall
fulfil
all
of
the
following
criteria:
DGT v2019
Alle
oben
genannten
Maßnahmen,
Arbeiten
und
Denkanstöße
verdienen
die
ihnen
gebührende
Beachtung.
All
the
measures,
activities
and
themes
mentioned
above
deserve
due
recognition.
TildeMODEL v2018
Jeder
Datenspeicher
des
Datenspeicher-
und
-abrufsystems
erfüllt
alle
nachstehend
genannten
Anforderungen:
Each
repository
in
the
repositories
system
shall
satisfy
all
of
the
following
conditions:
DGT v2019
Alle
oben
genannten
Maßnahmen
haben
einen
Einnahmenverzicht
der
öffentlichen
Hand
zur
Folge.
All
measures
listed
above
entail
foregone
revenues
by
the
State.
DGT v2019
Bei
der
tatsächlich
gewährten
Vergütung
sollten
alle
oben
genannten
Bestandteile
berücksichtigt
werden.
The
actual
award
should
consider
all
the
above
elements.
TildeMODEL v2018
Alle
genannten
Dokumente
können
in
Kürze
über
das
Mitgliederportal
abgerufen
werden.
All
documents
will
be
made
available
as
soon
as
possible
via
the
Members'
Portal.
TildeMODEL v2018
Alle
genannten
Maßnahmen
umfassen
Tätigkeiten
innerhalb
der
Gemeinschaft
oder
in
Zusammenarbeit
mit
Nichtmitgliedstaaten.
Activities
associated
with
these
measures
may
be
solely
intra-Community
in
nature
or
involve
non-member
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wiest
ihre
Dienststellen
an,
alle
vorstehend
genannten
Maßnahmen
umzusetzen.
The
Commission
instructs
its
services
to
implement
all
the
above
measures.
TildeMODEL v2018