Translation of "Alle genannten" in English

Alle im Text genannten Fristen sind in Kalendertagen angegeben.
All deadlines mentioned in the text are expressed in calendar days.
DGT v2019

Alle genannten Kreditvereinbarungen müssen bei der Bank von Slowenien eingetragen werden.
All abovementioned credit arrangements must be registered with the Bank of Slovenia.
DGT v2019

Alle genannten Titel gehören zur Peerage of the United Kingdom.
These title are also in the Peerage of the United Kingdom.
Wikipedia v1.0

Alle oben genannten Stärken enthalten die sonstigen Bestandteile.
All strengths listed above contain the other ingredients.
ELRC_2682 v1

Alle genannten Studien wurden mit Patienten durchgeführt, deren Krebs HER2 exprimierte.
All the above studies were in patients whose cancers expressed HER2.
ELRC_2682 v1

Alle genannten kleineren CD-R-Typen können wie die 12-cm-Disc in Personalcomputern benutzt werden.
All mentioned types of smaller CD-R can be used by any personal computer in the same way as a 12 cm CD-R.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen gelten für alle oben genannten Erzeugnisse, ungeachtet ihres Ursprungs.
These measures shall be applicable to all products covered thereby, irrespective of the origin of the products.
JRC-Acquis v3.0

Alle oben genannten Kategorien umfassen einige echte Störungen.
All the above categories encompass some genuine disorders.
News-Commentary v14

Ein Standard-Geldmarktfonds muss fortlaufend alle nachstehend genannten Anforderungen erfüllen:
All MMFs referred to in Article 3(1) of this Regulation may take the form of a short-term MMF.
DGT v2019

Alle genannten Dokumente sind unter folgender Adresse verfügbar:
All the above-mentioned documents are available at:
TildeMODEL v2018

Alle genannten Dokumente werden dem Gesetzgeber zum gleichen Zeitpunkt übermittelt.
All these documents are being submitted to the legislator at the same time.
TildeMODEL v2018

Die als Sicherheit gestellten Aktiva erfüllen alle nachstehend genannten Kriterien:
The assets provided as collateral shall fulfil all of the following criteria:
DGT v2019

Alle oben genannten Maßnahmen, Arbeiten und Denkanstöße verdienen die ihnen gebührende Beachtung.
All the measures, activities and themes mentioned above deserve due recognition.
TildeMODEL v2018

Jeder Datenspeicher des Datenspeicher- und -abrufsystems erfüllt alle nachstehend genannten Anforderungen:
Each repository in the repositories system shall satisfy all of the following conditions:
DGT v2019

Alle oben genannten Maßnahmen haben einen Einnahmenverzicht der öffentlichen Hand zur Folge.
All measures listed above entail foregone revenues by the State.
DGT v2019

Bei der tatsächlich gewährten Vergütung sollten alle oben genannten Bestandteile berücksichtigt werden.
The actual award should consider all the above elements.
TildeMODEL v2018

Alle genannten Dokumente können in Kürze über das Mitgliederportal abgerufen werden.
All documents will be made available as soon as possible via the Members' Portal.
TildeMODEL v2018

Alle genannten Maßnahmen umfassen Tätigkeiten innerhalb der Gemeinschaft oder in Zusammenarbeit mit Nichtmitgliedstaaten.
Activities associated with these measures may be solely intra-Community in nature or involve non-member countries.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wiest ihre Dienststellen an, alle vorstehend genannten Maßnahmen umzusetzen.
The Commission instructs its services to implement all the above measures.
TildeMODEL v2018