Translation of "Alle bisherigen" in English
Wir
müssen
diesen
Weg
gehen,
weil
alle
bisherigen
Maßnahmen
unzureichend
waren.
We
must
adopt
this
approach
because
none
of
the
measures
taken
so
far
have
been
sufficient.
Europarl v8
Alle
bisherigen
Reformen
haben
kaum
etwas
an
der
ineffizienten
Umverteilung
von
Mitteln
geändert.
Up
to
now,
with
all
the
reforms
we
have
more
or
less
preserved
the
inefficient
redistribution
of
resources.
Europarl v8
Alle
bisherigen
Kontakte
scheinen
nur
mit
der
Regierung
stattgefunden
zu
haben.
All
contact
so
far
seems
to
be
with
the
government
itself.
Europarl v8
Auf
alle
bisherigen
Höchststände
folgten
mehrere
Jahre
(real)
fallender
Preise.
All
previous
peaks
were
followed
by
several
years
of
declining
prices
(in
real
terms).
News-Commentary v14
Diese
Liebeserklärung
rückte
alle
meine
bisherigen
Trennungen
in
die
richtige
Perspektive.
That
declaration
of
love
put
all
my
previous
break-ups
in
perspective.
GlobalVoices v2018q4
Die
Türkei
muss
nach
den
gleichen
Kriterien
beurteilt
werden
wie
alle
bisherigen
Beitrittskandidaten.
Turkey
will
be
judged
along
the
same
criteria
as
all
other
previous
applicant
countries.
TildeMODEL v2018
Damit
sind
alle
bisherigen
Formen
von
Energieerzeugung
veraltet.
It
makes
all
other
forms
of
power
obsolete.
OpenSubtitles v2018
Folgende
Übersicht
zeigt
alle
bisherigen
Präsidenten
sowie
deren
Fraktionszugehörigkeit
und
Nationalität:
The
following
list
shows
all
past
Presidents
together
with
their
political
affiliation
and
nationality:
EUbookshop v2
Er
sendet
Spannungsstöße
an
alle
unsere
bisherigen
IPs.
He's
sending
electrical
surges
-
to
all
our
previous
IPs...
OpenSubtitles v2018
Die
Mächte
des
Wahnsinns
soll
alle
bisherigen
Verlagsrekorde
schlagen.
In
the
Mouth
of
Madness
is
expected
to
break
all
previous
publishing
records.
OpenSubtitles v2018
Wegen
dem
geringen
Abstand
des
Asteroids
können
wir
alle
bisherigen
Pläne
vergessen.
I
grew
up.
With
the
proximity
of
the
asteroid
and
no
prep
time,
none
of
our
primary
plans
can
work.
OpenSubtitles v2018
Das
mehr
als
alle
bisherigen
Babys
geliebt
wird.
Who
is
loved
more
than
all
babies
that
came
before
him.
OpenSubtitles v2018
Alle
bisherigen
Bemerkungen
verlangen
nach
einer
solchen
Art
der
Integration.
Everything
that
has
been
said
so
far
points
towards
this
type
of
integration.
EUbookshop v2
Alle
bisherigen
Therizinosaurier-Fossilien
kamen
aus
der
Mongolei
und
China.
All
previous
therizinosaur
fossils
had
come
from
China
and
Mongolia.
WikiMatrix v1
Alle
diese
bisherigen
Spannungsvervielfacherschaltungen
verwenden
Dioden
oder
als
Dioden
geschaltete
Transistoren.
All
of
these
prior
art
voltage
multiplier
circuits
use
diodes
or
transistors
connected
as
diodes.
EuroPat v2
Jedoch
haben
alle
bisherigen
Vorschläge
erhebliche
prinzipielle
oder
technische
Nachteile.
However,
all
prior
proposals
have
significant
basic
or
technical
disadvantages.
EuroPat v2
Alle
bisherigen
Erläuterungen
gelten
sinngemäß
auch
für
diese
Ausführungsform.
All
of
the
above
remarks
apply
appropriately
to
this
embodiment
as
well.
EuroPat v2
Ich
glaube,
daß
alle
bisherigen
Programme
zu
verschie
denen
Problemlösungen
beigetragen
haben.
I
think
the
programmes
we
have
had
so
far,
have
helped
to
deal
with
the
problems.
EUbookshop v2
Alle
bisherigen
Versuche,
einen
Rohstoffmarkt
zu
kontrollieren,
sind
vollkommen
fehlgeschlagen.
All
past
attempts
to
control
markets
for
any
commodity
have
failed
disastrously.
EUbookshop v2
Weil
diese
Platte
anders
wird
als
alle
bisherigen.
Because
this
record
is
different
than
any
other
I've
made.
OpenSubtitles v2018
Das
Team
hat
alle
neun
bisherigen
Begegnungen
verloren.
They
have
lost
all
nine
of
their
ties
to
date.
Wikipedia v1.0
Die
„Elastik
Inspire
Series“
sprengt
alle
bisherigen
Librarygrenzen.
The
„Elastik
Inspire
Series“
goes
beyond
previous
boundaries
of
sample
libraries.
ParaCrawl v7.1
Alle
bisherigen
Aufsätze
sind
ab
Mai
im
Handel
erhältlich.
All
previous
adapters
will
be
available
at
retail
outlets
from
May
2014
on-wards.
ParaCrawl v7.1