Translation of "Alle arten von" in English

Die Lösung kann nur sein, alle Arten von Piraterie zu beenden.
The solution, in fact, is to put an end to all kinds of piracy.
Europarl v8

Alle Arten von Werbung sollten in Kinderprogrammen ausdrücklich verboten werden.
All types of advertisement should be expressly prohibited in children's programmes.
Europarl v8

Dies kann alle Arten von Arbeitnehmern betreffen, einschließlich Haus- oder Wachpersonal.
This may concern all kinds of employees, including housekeepers or guardians.
DGT v2019

Mit dem Verhaltenskodex werden alle Arten von Missbrauch sehr wirksam unterdrückt.
The code of conduct has been very effective in preventing all kinds of abuse.
Europarl v8

China sollte alle Arten von Repressionsmaßnahmen gegen das tibetanische Volk beenden.
China should cease all forms of persecution of the Tibetan people.
Europarl v8

Nicht konsolidiert für alle Arten von Hypothekenbanken, Spar- und Darlehenseinrichtungen.
Unbound with respect to all types of mortgage banks, savings and loans institutions.
DGT v2019

Dieser Standard ist auf alle Arten von Finanzinstrumenten anzuwenden, ausgenommen davon sind:
This Standard shall be applied by all entities to all types of financial instruments except:
DGT v2019

Sie müssen alle Arten von Investitionen abdecken.
They must cover every type of investment.
Europarl v8

Anliegen dieses Berichts ist es, gegen alle Arten von Fundamentalismus zu stimmen.
The aim of this report is to secure a vote against all forms of fundamentalism.
Europarl v8

Zunächst wird es für alle Arten von Inhalten gemeinsame Mindestvorgaben geben.
First of all, there will be a set of minimum requirements for all types of content.
Europarl v8

Es gibt alle Arten von perversen Möglichkeiten des Aufeinandersetzens und Kombinierens dieser Minen.
There are all kinds of perverse ways of stacking and combining these mines.
Europarl v8

Auf diese Weise verfolgen wir für alle Arten von Informationen einen einheitlichen Ansatz.
This way the approach is consistent for all types of information.
Europarl v8

Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten.
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.
TED2020 v1

Wir können alle möglichen Arten von Fähigkeiten im Labor testen.
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
TED2020 v1

Es gibt alle möglichen Arten von Musik, die sehr gesund sind.
There are all sorts of types of music that are very healthy.
TED2020 v1

Die Karteikarte Allgemein erlaubt Einstellungen für alle Arten von Erinnerungen.
The General tab contains options which apply to all alarm types.
KDE4 v2

Nicht jedes Schriftzeichen hat alle drei Arten von Varianten.
Not every character has all the three types of variant.
Wikipedia v1.0

Tom hört alle Arten von Musik gerne, am liebsten aber klassische Musik.
Tom likes all types of music, but classical music is his favourite.
Tatoeba v2021-03-10

Wir reparieren hier alle Arten von Uhren.
We fix all kinds of clocks here.
Tatoeba v2021-03-10

Wir führen alle Arten von Reparaturen aus.
We do all kinds of repairs.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Richtlinie gilt nicht für alle Arten von Satellitenfunkanlagen.
It does not cover all types of satellite earth station equipment.
JRC-Acquis v3.0

Mit dem Smartphone kamen alle Arten von neuen Möglichkeiten.
With the smartphone came all kinds of new possibilities.
News-Commentary v14

Es gibt alle möglichen Arten von Apps,
There are other sorts of applications.
TED2020 v1

Diese Absprache gilt für alle Arten von Wäldern.
The present instrument applies to all types of forests.
MultiUN v1

Das Zertifizierungsverfahren gilt unterschiedslos für alle Arten von teilnahmeberechtigten Organisationen.
The Commission shall establish the procedure relating to the functioning of the certification mechanisms, building on existing relevant certification mechanisms and procedures, by means of implementing acts.
DGT v2019

Alle Arten von KMU sind innovationsfähig.
All types of SMEs can innovate.
TildeMODEL v2018

Alle Arten von Online-Streitigkeiten sollten erfasst werden.
All types of on-line dispute should be covered.
TildeMODEL v2018