Translation of "Achtung schenken" in English
Jeder
scheint
dem
Achtung
zu
schenken,
was
er
sagt.
Everybody
seems
to
pay
attention
to
what
he
says.
Tatoeba v2021-03-10
In
jedem
Lackmischraum
ist
dem
Handling
des
Lackmaterials
besondere
Achtung
zu
schenken.
Special
attention
must
be
paid
to
handling
of
paint
material
in
any
paint
mixing
area.
ParaCrawl v7.1
Achtung:
Wir
schenken
zu
jedem
Carball
Aktivkohlefilter
ein
Päckchen
Aktivkohle,
solange
der
Vorrat
reicht!
Attention:
We
give
you
as
a
present
with
each
Carball
filter
a
pack
of
activated
charcoal
as
long
as
stocks
last!
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Vorführung
sollten
die
Eiskunstläuferinnen
jedoch
gleichzeitig
den
Männern
in
ihrem
Leben
Achtung
schenken.
At
the
same
time,
the
figure
skater
should
show
some
respect
for
the
men
in
her
life
with
her
presentation.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
insbesondere
der
kürzlich
an
den
Rat
er
gangenen
Aufforderung
des
Mandatsausschusses
zu
Verhandlungen
mit
den
Mittelmeerländern
starke
Be
achtung
zu
schenken.
Careful
attention
must
be
paid
to
the
recent
request
made
to
the
Council
by
the
Commission
for
a
mandate
to
negotiate
with
the
countries
of
the
Mediterranean.
EUbookshop v2
Für
die
Wahl
eines
für
das
erfindungsgemässe
Verfahren
geeigneten
Siebes
ist
ferner
der
Alkalibeständigkeit
des
Maschengewebes
Achtung
zu
schenken,
da
es
sich
bei
dem
zu
behandelnden
Gut
im
allgemeinen
um
eine
stark
alkalische
Suspension
handelt.
The
selection
of
a
screen
suitable
for
the
process
according
to
the
invention
also
includes
attention
to
the
alkali
resistance
of
the
screen
cloth
since
the
material
to
be
treated
generally
is
a
strongly
alkaline
suspension.
EuroPat v2
Wir
wollten
zeigen,
daß
die
Konzertierung
nützlich
ist,
und
wir
dachten,
dies
sei
in
sich
bereits
ein
ausreichender
Grund,
ihr
mehr
Be
achtung
zu
schenken,
als
dies
getan
wurde.
We
believe
that
improvements
should
be
possible
in
various
respects
and
that
they
can
be
incorporated
when
the
generally
unclear
or
incomplete
Luxembourg
texts
which
the
Ministers
must
take
in
hand
are
amplified
and
worded
more
accurately.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Dankesworten,
Herr
Präsident,
möchte
ich
Ihnen
den
Bericht
überreichen
und
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
auffordern,
den
Empfehlungen
Be
achtung
zu
schenken
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
ergreifen.
So
it
is
with
these
thanks,
Mr
President,
that
I
want
to
present
you
with
the
report
and
invite
the
institutions
of
the
European
Union
to
take
note
of
these
recommendations
and
æt
upon
them.
EUbookshop v2
Um
die
Ozeane
zu
verbinden,
radeln
wir
für
den
Frieden
und
für
die
Humanität,
dafür
das
Leben
zu
leben,
für
saubere
Ozeane
und
für
unsere
Umwelt,
für
die
Vielfalt
und
für
die
zerstreut
lebenden
Familien
und
Ethnizitäten,
für
die
verlassenen
Kinder
und
für
alle
Greise..was
eigentlich
nichts
anders
bedeutet
als
einander
Respekt
und
Achtung
zu
schenken…
Thus
by
joining
oceans
together
we
cycle
for
peace
and
humanity,
for
liveable
life,
clean
oceans,
and
biodiversity
and
we
cycle
for
dispersed
ethnicities
and
families,
for
abandoned
kids
and
forgotten
elders,
we
cycle
for
the
respect
towards
each
other..
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
standig
etwas
zu
tun,
sind
standig
gespannt
und
es
ist
erforderlich,
dass
sie
sich
selber
mehr
Achtung
schenken.
They
constantly
have
work,
they
are
always
tense
and
must
take
better
care
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Sonne
der
Weisheit
am
Horizont
der
heiligen
Sendung
Gottes
aufging,
tat
sie
diese
allherrliche
Äußerung:
Wer
Wohlstand
besitzt
und
mit
Macht
und
Amtsgewalt
belehnt
ist,
muss
der
Religion
die
höchste
Achtung
schenken.
When
the
Daystar
of
Wisdom
rose
above
the
horizon
of
God's
Holy
Dispensation
it
voiced
this
all-glorious
utterance:
They
that
are
possessed
of
wealth
and
invested
with
authority
and
power
must
show
the
profoundest
regard
for
religion.
ParaCrawl v7.1