Translation of "Achtung schenken" in English

Jeder scheint dem Achtung zu schenken, was er sagt.
Everybody seems to pay attention to what he says.
Tatoeba v2021-03-10

In jedem Lackmischraum ist dem Handling des Lackmaterials besondere Achtung zu schenken.
Special attention must be paid to handling of paint material in any paint mixing area.
ParaCrawl v7.1

Achtung: Wir schenken zu jedem Carball Aktivkohlefilter ein Päckchen Aktivkohle, solange der Vorrat reicht!
Attention: We give you as a present with each Carball filter a pack of activated charcoal as long as stocks last!
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Vorführung sollten die Eiskunstläuferinnen jedoch gleichzeitig den Männern in ihrem Leben Achtung schenken.
At the same time, the figure skater should show some respect for the men in her life with her presentation.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist insbesondere der kürzlich an den Rat er gangenen Aufforderung des Mandatsausschusses zu Verhandlungen mit den Mittelmeerländern starke Be achtung zu schenken.
Careful attention must be paid to the recent request made to the Council by the Commission for a mandate to negotiate with the countries of the Mediterranean.
EUbookshop v2

Für die Wahl eines für das erfindungsgemässe Verfahren geeigneten Siebes ist ferner der Alkalibeständigkeit des Maschengewebes Achtung zu schenken, da es sich bei dem zu behandelnden Gut im allgemeinen um eine stark alkalische Suspension handelt.
The selection of a screen suitable for the process according to the invention also includes attention to the alkali resistance of the screen cloth since the material to be treated generally is a strongly alkaline suspension.
EuroPat v2

Wir wollten zeigen, daß die Konzertierung nützlich ist, und wir dachten, dies sei in sich bereits ein ausreichender Grund, ihr mehr Be achtung zu schenken, als dies getan wurde.
We believe that improvements should be possi­ble in various respects and that they can be incorpor­ated when the generally unclear or incomplete Luxem­bourg texts which the Ministers must take in hand are amplified and worded more accurately.
EUbookshop v2

Mit diesen Dankesworten, Herr Präsident, möchte ich Ihnen den Bericht überreichen und die Institutionen der Europäischen Union auffordern, den Empfehlungen Be achtung zu schenken und die entsprechenden Maßnahmen zu ergreifen.
So it is with these thanks, Mr President, that I want to present you with the report and invite the institutions of the European Union to take note of these recommendations and æt upon them.
EUbookshop v2

Um die Ozeane zu verbinden, radeln wir für den Frieden und für die Humanität, dafür das Leben zu leben, für saubere Ozeane und für unsere Umwelt, für die Vielfalt und für die zerstreut lebenden Familien und Ethnizitäten, für die verlassenen Kinder und für alle Greise..was eigentlich nichts anders bedeutet als einander Respekt und Achtung zu schenken…
Thus by joining oceans together we cycle for peace and humanity, for liveable life, clean oceans, and biodiversity and we cycle for dispersed ethnicities and families, for abandoned kids and forgotten elders, we cycle for the respect towards each other..
ParaCrawl v7.1

Sie haben standig etwas zu tun, sind standig gespannt und es ist erforderlich, dass sie sich selber mehr Achtung schenken.
They constantly have work, they are always tense and must take better care of themselves.
ParaCrawl v7.1

Als die Sonne der Weisheit am Horizont der heiligen Sendung Gottes aufging, tat sie diese allherrliche Äußerung: Wer Wohlstand besitzt und mit Macht und Amtsgewalt belehnt ist, muss der Religion die höchste Achtung schenken.
When the Daystar of Wisdom rose above the horizon of God's Holy Dispensation it voiced this all-glorious utterance: They that are possessed of wealth and invested with authority and power must show the profoundest regard for religion.
ParaCrawl v7.1