Translation of "Abzustimmen" in English
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Chance
haben,
abzustimmen.
I
wish
to
remind
you
that
you
have
an
opportunity
to
vote.
Europarl v8
Über
Änderungsvorschläge
ist
im
Ausschuß
zunächst
ein
Kompromiß
auszuhandeln
bzw.
darüber
abzustimmen.
Amendment
proposals
should
first
be
discussed
and
then
voted
on
by
committee.
Europarl v8
Nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
haben
wir
heute
abzustimmen.
We
have
to
vote
today
according
to
the
best
of
our
knowledge
and
to
our
own
conscience.
Europarl v8
Das
war
für
meine
Partei
ein
Grund
von
vielen,
mit
nein
abzustimmen.
That
was
one
of
many
reasons
my
party
voted
no.
Europarl v8
Deshalb
hatte
unsere
Fraktion
die
Absicht,
entsprechend
ihrem
Vorschlag
abzustimmen.
That
is
why
our
group
decided
to
vote
as
you
proposed.
Europarl v8
Auf
Vorschlag
des
Präsidenten
kann
die
Plenarversammlung
beschließen,
namentlich
abzustimmen.
At
the
proposal
of
the
President
the
plenary
assembly
may
decide
to
hold
a
roll-call
vote.
DGT v2019
Am
fairsten
und
demokratischsten
ist
es,
nunmehr
über
das
Vereinbarte
abzustimmen.
The
fairest
and
most
democratic
way
to
proceed
is
to
vote
now
on
the
agreement.
Europarl v8
Das
Asylrecht
ist
eine
Möglichkeit
für
die
Menschen,
mit
ihren
Füßen
abzustimmen.
The
right
to
asylum
is
a
way
for
people
to
vote
with
their
feet.
Europarl v8
Irland
wurde
von
niemandem
gezwungen,
ein
zweites
Mal
über
Lissabon
abzustimmen.
Ireland
has
not
been
forced
by
anybody
to
vote
a
second
time
on
Lisbon.
Europarl v8
Heute
hatten
wir
über
Klebefleisch
abzustimmen.
Today,
we
had
to
vote
on
glued
meat.
Europarl v8
Alles,
was
Sie
interessiert,
ist
abzustimmen
und
nach
Hause
zu
gehen.
All
you
are
worried
about
is
voting
and
going
home.
Europarl v8
Leider
war
es
nicht
möglich,
über
diese
Aspekte
gesondert
abzustimmen.
Unfortunately,
it
was
not
possible
to
vote
on
these
aspects
separately.
Europarl v8
Deshalb
war
ich
verpflichtet,
über
beide
Änderungsanträge
abzustimmen
zu
lassen.
I
am
therefore
obliged
to
put
both
amendments
to
the
vote.
Europarl v8
Damit
wird
es
immer
wichtiger,
die
nationalen
Wirtschaftspolitiken
weiter
aufeinander
abzustimmen.
That
is
why
it
is
becoming
ever
more
important
to
take
further
the
co-ordination
of
national
economic
policies.
Europarl v8
Deswegen
bitte
ich
darum,
über
den
Änderungsantrag
8
doch
noch
einmal
abzustimmen.
For
this
reason
I
ask
for
a
vote
to
be
taken
again
on
Amendment
No
8.
Europarl v8
Im
Plenum
hatten
wir
heute
über
ca.
200
Änderungsanträge
abzustimmen.
We
have
had
to
vote
in
today's
sitting
on
nearly
200
amendments.
Europarl v8
Den
Menschen
in
unserem
Land
wurde
verweigert,
über
Lissabon
abzustimmen.
The
people
in
our
country
have
been
denied
a
vote
on
Lisbon.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
die
Möglichkeit
haben,
darüber
getrennt
abzustimmen.
Therefore,
we
should
have
the
possibility
of
a
split
vote.
Europarl v8
Ich
finde,
es
sind
genug
Leute
hier,
um
abzustimmen.
I
think
there
are
enough
people
here
to
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
deshalb
dringend
bitten,
wie
Edit
Bauer
abzustimmen.
So
I
would
urge
you
to
vote
with
Edit
Bauer.
Europarl v8
Allerdings
fühlten
wir
uns
verpflichtet,
über
die
Verordnung
selbst
nicht
abzustimmen.
That
being
said,
we
felt
obliged
not
to
vote
on
the
regulation
itself.
Europarl v8
Ich
fürchte
nur,
wir
werden
es
nicht
schaffen,
über
alle
abzustimmen.
I
fear
that
we
may
not
be
able
to
vote
on
them
all.
Europarl v8
Nach
Artikel
129
unserer
Geschäftsordnung
ist
jetzt
unmittelbar
darüber
abzustimmen.
Under
Rule
129
of
our
Rules
of
Procedure,
a
vote
is
to
be
taken
right
now.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun
also,
auch
über
die
Änderung
abzustimmen.
Let
us
now
please
vote
on
the
amendment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
wäre
doch
logisch,
einfach
über
diesen
Änderungsantrag
abzustimmen.
Mr
President,
it
would
seem
logical
just
to
vote
on
this
amendment.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
kann
jeder
wissen,
wie
er
abzustimmen
hat.
In
this
way,
everyone
can
see
how
to
vote.
Europarl v8
Meinen
Sie,
es
ist
nötig,
über
den
Vorschlag
abzustimmen?
Do
you
think
it
is
necessary
to
vote
on
the
proposal?
Europarl v8
Das
mutet
Ihr
Abgeordneten
zu,
über
einen
solchen
Text
abzustimmen?
Do
you
expect
us
to
be
able
to
vote
on
such
a
text?
Europarl v8