Translation of "Abzustimmen mit" in English
Dabei
hat
der
Besucher
die
Möglichkeit
letztendlich
für
jeden
Teilnehmer
mit
abzustimmen.
They
vote
for
that
evening's
winner
by
a
show
of
hands
at
the
end
of
every
concert.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
tausend
Steuergeräteparameter
abzustimmen
ist
nur
mit
Teamarbeit
möglich.
Calibrating
several
thousand
ECU
parameters
is
only
possible
with
teamwork.
ParaCrawl v7.1
Beleuchtung
ermöglicht
es
abzustimmen
Tapete
mit
neuen
Farben,
die
Schaffung
auffällige
visuelle
Effekte.
Lighting
it
allows
to
tune
wallpaper
with
new
colors,
creating
eye-catching
visual
effects.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Konföderale
Fraktion
der
Europäischen
Unitaristischen
Linken
beschlossen
hat,
den
Mißtrauensantrag
zu
unterstützen,
erachtet
sie
es
als
inkonsequent,
über
eine
Entschließung
abzustimmen,
die
sich
mit
einer
so
wichtigen
Frage
überlagert.
As
the
United
European
Left
has
decided
to
support
the
censure
motion,
it
considers
it
inconsistent
to
vote
on
a
resolution
which
interferes
with
such
an
important
matter.
Europarl v8
Reformen
zur
Förderung
des
dynamischen
Wettbewerbs
und
der
Flexibilität
sind
abzustimmen
mit
dem
Erfordernis
der
Erhaltung,
aber
auch
der
Modernisierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit.
Reforms
to
bolster
dynamic
competitiveness
and
flexibility
need
to
be
reconciled
with
the
need
both
to
maintain
and
to
modernise
the
social
security
system.
Europarl v8
Wenn
die
EU
nicht
in
der
Lage
ist,
ihre
Kräfte
zu
bündeln,
die
richtige
Vorgehensweise
abzustimmen
und
mit
einer
Stimme
zu
sprechen,
bleibt
sie
oft
außen
vor.
When
the
EU
is
unable
to
combine
forces,
to
agree
procedures
and
to
speak
with
one
voice,
it
is
often
left
behind.
Europarl v8
Nachdem
nämlich
im
Bericht
Rothley
über
den
rechtlichen
Schutz
biotechnologischer
Erfindungen
der
Grundsatz
der
Patentierbarkeit
von
Saatgut
verabschiedet
wurde,
während
man
gleichzeitig
das
"Privileg
des
Landwirtes"
eingeschränkt
hat,
ist
unser
Parlament
heute
dazu
aufgerufen,
über
einen
Bericht
abzustimmen,
der
sich
mit
der
Förderung
von
Maßnahmen
zur
Erhaltung,
Beschreibung,
Sammlung
und
Nutzung
der
genetischen
Ressourcen
der
Landwirtschaft
auf
Gemeinschaftsebene
befaßt.
In
the
Rothley
report
on
the
legal
protection
of
biotechnological
inventions,
we
adopted
the
principle
of
the
patentability
of
seeds
whilst
restricting
the
'farmer's
privilege'
.
Parliament
now
has
to
vote
on
a
report
on
the
promotion
at
Community
level
of
the
activities
of
conservation,
characterization,
collection
and
utilization
of
genetic
resources
in
agriculture.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
bisher
sehr
gezögert,
über
dieses
Abkommen
abzustimmen,
weil
wir
mit
der
Menschenrechtslage
in
Turkmenistan
ziemlich
unzufrieden
sind,
insbesondere
unter
dem
vorherigen
Präsidenten/Diktator
Turkmenbaschi,
der
das
Land
von
der
Welt
abgeschnitten
und
sein
eigenes
Volk
sehr
unmenschlich
behandelt
hat.
Parliament
has
hitherto
been
very
hesitant
to
vote
on
this
agreement
because
we
are
really
quite
dissatisfied
with
the
human
rights
situation
in
Turkmenistan,
especially
under
the
previous
president/dictator
Turkmenbashi,
who
closed
the
country
off
from
the
world
and
treated
his
own
population
in
a
pretty
inhumane
way.
Europarl v8
Es
sind
ja
alle
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
sich
so
freuen,
aufgefordert,
morgen
mittag
hier
zu
sein
und
mit
abzustimmen.
All
the
Members
who
are
so
happy
about
it
should
be
here
tomorrow
at
noon
to
join
in
the
vote.
Europarl v8
Institutionelle
Reformen
zur
Förderung
des
dynamischen
Wettbewerbs
und
der
Flexibilität
sind
abzustimmen
mit
dem
Erfordernis
der
Erhaltung,
aber
auch
der
Modernisierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit.
Institutional
reforms
to
promote
dynamic
competition
and
flexibility
have
to
be
coordinated
with
the
need
to
maintain
-
but
also
to
modernise
-
social
security
systems.
Europarl v8
Daher
frage
ich,
ob
wir
jetzt
überhaupt
das
Recht
haben,
über
einen
Bericht
abzustimmen,
mit
dem
für
mehrere
Jahre
ein
Rahmen
für
das
politische
und
wirtschaftliche
Leben
der
Europäischen
Union
abgesteckt
werden
soll,
und
meine
Antwortet
lautet
ganz
eindeutig
„Nein“.
Accordingly,
I
ask
whether
we
now
even
have
the
right
to
vote
on
a
report
that
seeks
to
create
a
framework
for
the
political
and
economic
life
of
the
European
Union
for
several
years
to
come,
and
my
answer
is
a
definite
‘no’.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
dabei,
über
ein
System
abzustimmen,
mit
dem
die
Verbraucher
bei
jedem
Produkt
Vertrauen
haben
können,
wenn
die
nährwert- und
gesundheitsbezogenen
Angaben
wissenschaftlich
gesichert
sind.
Now
we
are
in
the
process
of
voting
through
a
system
that
will
provide
confidence
to
consumers
on
a
product-by-product
basis,
with
nutritional
and
health
claims
based
on
scientific
evidence.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
über
diese
Korrekturen
en
bloc
abzustimmen,
bevor
wir
mit
der
Abstimmung
über
die
Änderungsanträge
beginnen.
I
suggest
that
we
vote
on
these
corrections
en
bloc
before
we
start
voting
on
the
amendments.
Europarl v8
Vielleicht
brauchen
wir
gar
nicht
abzustimmen,
wenn
alle
mit
dem
Vorschlag
einverstanden
sind,
dass
wir
morgen
um
8.30
Uhr
beginnen
und
bei
der
Abstimmung
um
11.00
Uhr
bleiben.
There
is
no
need
to
vote
perhaps,
if
everyone
agrees
with
this
proposal
to
begin
tomorrow
at
8.30
a.m.
and
hold
the
votes
at
11
a.m.
Europarl v8
Wenn
er
jedoch
auch
die
Zahlen
betrifft,
dann
lautet
die
Empfehlung
für
die
PPE-DE-Fraktion,
frei
abzustimmen,
und
gemeinsam
mit
meinem
Koberichterstatter
fordere
ich
alle
jene,
die
die
Vorschläge
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
und
der
Berichterstatter
unterstützen
möchten,
auf,
gegen
den
Änderungsantrag
1
zu
stimmen.
However,
where
figures
are
concerned,
for
the
PPE-DE
Group
the
instruction
changes
to
a
free
vote,
and
along
with
my
co-rapporteur
I
invite
all
those
who
wish
to
support
the
proposals
of
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
and
the
rapporteurs
to
vote
against
Amendment
1.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
kann
meine
Fraktion
auch
auffordern,
nicht
mit
abzustimmen,
damit
dieser
Änderungsantrag
...
Mr
President,
I
can
also
ask
my
group
not
to
vote
to
put
this
amendment
in
the
...
Europarl v8
Sie
wird
das
irische
Volk
auffordern,
erneut
über
denselben
Vertrag
abzustimmen,
dann
allerdings
mit
beigefügten
Erklärungen,
die
rechtlich
nicht
bindend
sind.
They
are
going
to
ask
the
Irish
people
to
vote
again
on
the
same
Treaty
with
declarations
attached
which
are
not
legally
binding.
Europarl v8
Am
13.
Februar
kamen
im
Rahmen
einer
außerordentlichen
Tagung
des
Rates
(Beschäftigung,
Sozialpolitik,
Gesundheit
und
Verbraucherschutz)
alle
Mitgliedstaaten
auf
politischer
Ebene
zusammen,
um
Maßnahmen
zu
erörtern
und
abzustimmen,
mit
denen
die
weitere
Ausbreitung
von
COVID-19
eingeschränkt
werden
kann,
sowie
um
weitere
künftige
Vorsorgemaßnahmen
zu
erwägen.
On
13
February,
an
extraordinary
EPSCO
Health
Council
brought
together
all
Member
States
at
a
political
level
to
discuss
and
coordinate
measures
to
limit
the
spread
of
the
COVID-19
outbreak
and
further
preparedness
measures
to
be
considered
for
the
future.
ELRC_3382 v1
Der
EWSA
begrüßt
den
aktiven
Einsatz
der
Arbeitgeber
und
Unternehmer
für
eine
europaweite
Mobilität,
um
die
Entwicklung
von
Kompetenzen
zu
fördern
und
sie
auf
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarktes
abzustimmen
mit
dem
Ziel,
das
Wirtschaftswachstum
wieder
anzukurbeln,
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
vor
allem
die
Lage
der
jungen
Menschen
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
verbessern.
The
Committee
welcomes
the
active
approach
of
employers
and
businesses
to
a
Europe-wide
move
supporting
the
development
of
skills
and
their
adaptation
to
the
needs
of
the
labour
market
in
order
to
rekindle
growth,
create
jobs
and,
in
particular,
improve
the
situation
of
young
people
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muß
deshalb
möglichst
schnell
eine
Strategie
entwickeln,
die
geeignet
ist,
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
aufeinander
abzustimmen
mit
dem
ausdrücklichen
Ziel,
die
CO2-Einsparziele
möglichst
bald
zu
erreichen.
The
Commission
must
therefore
work
out
a
strategy
as
quickly
as
possible
so
that
the
measures
taken
by
Member
States
can
be
aligned
with
one
another
with
the
express
aim
of
achieving
CO2
emission
reduction
targets
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Für
die
europäischen
Organe
werden
die
Vertretungen
der
Kommission
zusammen
mit
den
Informationsbüros
des
Europäischen
Parlaments
daran
mitwirken,
die
Botschaften
der
Europäischen
Union
auf
die
nationalen
und
lokalen
Gegebenheiten
abzustimmen
und
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
einen
Aktionsrahmen
erarbeiten.
In
the
case
of
the
European
institutions,
the
Commission
representations
and
the
European
Parliament
information
offices
will
work
together
to
adapt
the
Union's
message
to
local
and
national
situations
within
a
joint
framework
drawn
up
jointly
with
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
zur
Universalisierung
des
VN-Waffenübereinkommens
beschreibt
die
wichtige
Rolle,
die
den
VN-Regionalzentren
für
Frieden
und
Abrüstung
sowie
gegebenenfalls
den
regionalen
Organisationen
bei
der
Koordinierung
der
regionalen
Aktionen
zukommt,
die
auf
die
Besonderheiten
jeder
Region
abzustimmen
sind,
mit
Schwerpunkt
auf
den
Regionen,
in
denen
das
VN-Waffenübereinkommen
weiterhin
auf
geringe
Akzeptanz
trifft.
The
Plan
of
Action
to
Promote
the
Universality
of
the
CCW
identifies
the
important
role
to
be
played
by
the
Regional
Centres
for
Peace
and
Disarmament
of
the
UN,
as
well
as
by
regional
organisations
as
appropriate,
in
coordinating
regional
actions
in
accordance
with
the
characteristics
of
each
region,
mostly
in
those
where
acceptance
of
the
CCW
remains
low.
DGT v2019
Siebmaschine
—
die
Siebung
ist
auf
Handsiebung
abzustimmen
—
Siebhilfen
(Gummiwürfel
mit
20
mm
Kantenlänge),
Sieving
apparatus
—
sieving
should
be
done
by
hand;
sieving
aids
(rubber
cubes
of
20
mm
side);
DGT v2019
Die
Vorschriften
über
eine
solche
Unterrichtung
sind
mit
anderen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
abzustimmen,
etwa
mit
der
Richtlinie
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Umweltinformationen
(die
zur
Zeit
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Rat
erörtert
wird).
Information
requirements
need
to
be
co-ordinated
with
other
Community
legislation,
such
as
the
Directive
on
public
access
to
environmental
information
(currently
being
discussed
by
the
European
Parliament
and
the
Council).
TildeMODEL v2018
Nun
fordert
der
PRÄSIDENT
die
Versammlung
auf,
über
die
ganze
Stellungnahme
abzustimmen,
die
mit
109
Stimmen
bei
5
Gegenstimmen
und
4
Stimmenthaltungen
angenommen
wird.
The
PRESIDENT
then
called
for
a
vote
on
the
full
text
of
the
Opinion,
which
was
adopted
by
109
votes
to
five,
with
four
abstentions.
TildeMODEL v2018
Wir
glauben
aber,
daß,
wenn
es
der
Gemeinschaft
gelingt,
ihre
Aktivitäten
mit
den
nationalen
Maßnahmen
abzustimmen
und
sie
mit
neuen
Ideen
und
Programmen
zu
erweitern,
sie
eine
wichtige
Rolle
in
der
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
spielen
kann.
Secondly,
we
are
deeply
worried
about
the
fact
that
the
matter
of
the
budget
is
linked
with
changes
in
the
manner
of
reaching
decisions,
with
the
wellknown
intentions
of
the
Commission
and
the
German
Presidency
concerning
the
abolition
of
the
veto.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
verweist
der
Rat
darauf,
dass
er
in
Resolution
1590
die
UNMIS
ersucht
hatte,
mit
der
Mission
der
Afrikanischen
Union
in
Sudan
auf
allen
Ebenen
fortlaufend
enge
Verbindung
zu
halten
und
sich
mit
ihr
abzustimmen,
mit
dem
Ziel,
die
Anstrengungen
zur
Förderung
des
Friedens
in
Darfur
rasch
zu
verstärken,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
Friedensprozess
von
Abuja
und
die
Mission
der
Afrikanischen
Union
in
Sudan.
In
this
context
the
Council
recalls
its
request
in
resolution
1590
for
UNMIS
to
closely
and
continuously
liaise
and
co-ordinate,
at
all
levels,
with
the
African
Union
Mission
in
Sudan
with
a
view
towards
expeditiously
reinforcing
the
effort
to
foster
peace
in
Darfur,
especially
with
regard
to
the
Abuja
peace
process
and
the
African
Union
Mission
in
Sudan.
MultiUN v1
Ich
hoffe,
Sie
und
das
Kollegium
der
Quästoren
werden
diesen
Vorfall
ernst
nehmen,
denn
er
stellt
eine
Beeinträchtigung
der
Rechte
der
Mitglieder
dar,
die
in
dieses
Haus
kommen,
um
ungehindert
über
die
Themen
abzustimmen,
mit
denen
sie
sich
nach
dem
Willen
ihrer
Wähler
hier
befassen
sollen.
I
hope
that
you
and
the
College
of
Quaestors
will
take
this
seriously
because
it
is
an
encroachment
on
the
right
of
Members
to
come
to
this
House
and
vote
freely
on
issues
that
their
electors
have
sent
them
here
to
debate.
Europarl v8